Seishun Seminar
はしりだすべくとるのとうたつてん
hashiridasu bekutoru no toutatsuten
くーらんにかきこむこたえはなに
kuuran ni kakikomu kotae wa nani?
つぎのせりふから
tsugi no serifu kara
よみとくかんけいのすいり
yomitoku kankei no suiri
きょうかしょどおりなら
kyoukasho doori nara
こっちでもりあるがたりない
kocchi demo riaru ga tarinai
ああ、ややこしい
ah, yayakoshi
せおりいはすみにおいて
seorii wa sumi ni oitoite
きみとせいしゅんをもうべんきょうしたいな
kimi to seishun wo mou benkyou shitai na
むねのひだりぽけっとをしめる
mune no hidari pokketo wo shimeru
ときめきはなぜ
tokimeki wa naze?
どんなけんきゅうろんぶんにも
donna kenkyuu ronbun ni mo
いまだずばりせいかいはない
imada zubari seikai wa nai
さいじょうきゅうのらくだいてんで
saijoukyuu no rakudaiten de
みらいをさけべ
mirai wo sakabe
はーとわせいちょうちゅう
haato wa seichouchuu
ここからもうちょっと
koko kara mou chotto
きたいしていいでしょ
kitai shite ii desho
たいしをいだくのだ
taishi wo idaku no da
きっときゅうせっきん
kitto kyuu sekkin
Mr. teacherさいてんを
Mr. teacher saiten wo!
らんこうかはげしいぐらふがみちびくけつろん
rankouka hageshii gurafu ga michibiku ketsuron
しょうめいをためるどきどきこどうがうるさい
shoumei o tamerau doki doki kodou ga urusai
もううやなことも
mo uyanakotomo
どうでもよくなるんだろ
dou demo yoku naru nandedaro
きみがせいしゅんをもうぷっしゅするんだ
kimi ga seishun wo mou pusshu suru nda
むねのひだりぽけっとのおくにひろがるうちゅう
mune no hidari poketto no oku ni hirogaru uchuu
しんはっけんのすいせいが
shin hakken no suisei ga
きょうもきらりかぞえきれない
kyou mo kirari kazoe kirenai
せいっぱのへいきんてんでよくばりになろう
seiippai no heikinten de yokubari ni narou
まいにちせいちょうちゅう
mainichi seichouchuu
いつかはごうかくせんげんしていいでしょ
itsuka wa gookaku sengen shite ii desho?
わたしのかのうせいだってちょうじっかん
watashi no kanousei datte chou jikkan
おっけーちーちゃーがんばります
ok teacher ganbarimasu!
むくわれないどりょくなんて
mukuwarenai doryoku nante
ないよっていってくれる
nai yotte itte kureru?
きみといっしょにひゃくてんもこえちゃうよ
kimi to issho ni hyakuten mo koe chau yo
むねのひだりぽけっとをしめる
mune no hidari poketto wo shimeru
ときめきはなぜ
tokimeki wa naze
どんなけんきゅうろんぶんにも
donna kenkyuu ronbun ni mo
いまだずばりせいかいはない
imada zubari seikai wa nai
さいじょうきゅうのらくだいてんでみらいをさけべ
saijoukyuu no rakudaiten de mirai o sakebe
はーとわせいちょうちゅう
haato wa seichouchuu
ここからこうじょうきたいしていいでしょ
koko kara koujou kitai shite ii desho?
たいしをいだくのだきっときゅうせっきん
taishi wo idaku no da kitto kyuu sekkin
Mr. teacherさいてんを
Mr. teacher saiten wo!
めざしておーるあせいしゅんのぜみなる
mezashite ooru a seishun no zeminaaru
なんかんとっぱさくらさく
nankan toppa sakura saku
いつかはごうかくせんげんしていいでしょ
itsuka wa gookaku sengen shite ii desho?
みらいはぶげんだいきょうもちょうじっかん
mirai wa bugendai kyou mo chou jikkan
Ok teacherがんばります
Ok teacher ganbarimasu!
Seminario de juventud
Corriendo hacia el final del vector
¿Qué es lo que se esconde en la ecuación?
Desde la próxima línea
Descifraré la fórmula de nuestra relación
Si todo fuera como en un libro de texto
Aquí también la realidad no es suficiente
Ah, intrigante
Dejando la teoría en un rincón
Quiero estudiar contigo la juventud
Cerrando el bolsillo izquierdo del pecho
¿Por qué late tan fuerte?
En cualquier ensayo académico
Aún no hay una respuesta clara
En el clímax más alto
Gritaré hacia el futuro
El corazón está en pleno crecimiento
Desde aquí, un poco más
Espero que esté bien
Abrazando la ambición
Seguramente hay una conexión
¡Señor profesor, comencemos!
La intensa gráfica de la confusión nos guía hacia una conclusión
El nerviosismo de dudar de la evidencia es molesto
Incluso si no entiendes nada
De alguna manera todo mejora, ¿verdad?
Estás empujando la juventud hacia adelante
El universo se expande en el fondo del bolsillo izquierdo
Una nueva estrella descubierta
Brilla hoy también, incontable
Con el máximo promedio, nos volvemos codiciosos
Creciendo cada día
¿Algún día podré declarar mi aprobación?
Incluso mi potencial es muy real
¡Ok profesor, lo haré bien!
¿Realmente no valoras el esfuerzo
que no es recompensado?
Junto a ti, incluso cien puntos se vuelven insignificantes
Cerrando el bolsillo izquierdo del pecho
¿Por qué late tan fuerte?
En cualquier ensayo académico
Aún no hay una respuesta clara
En el clímax más alto, grita hacia el futuro
El corazón está en pleno crecimiento
¿Espero demasiado desde aquí?
Abrazando la ambición, seguramente hay una conexión
¡Señor profesor, comencemos!
Apuntando hacia el objetivo, un seminario de juventud
Rompiendo barreras, florecen los cerezos
¿Algún día podré declarar mi aprobación?
El futuro es ilimitado, hoy también es muy real
¡Ok profesor, lo haré bien!