Ein Freund Und Kamerad
Ich sehe das Licht am Ende, am Ende deiner Tage
Das (sieht wie) eine Geschichte
Wie ein Buch, das ich zuschlage
Ich sehe dich noch genau von mir
Und höre noch dein Lachen
Ich wünschte mir so sehr
Dass ich aus diesem mein' Traum erwache
Du warst einer der besten
Ein wahrer Freund Kamerad
Gingst viel zu früh von uns
(Fall) aus unser gemeinsamen Fahrt
Ich danke für diese schöne Zeit
Wir ging' einen des Lebens (Gehens) zu zweit
Ich hoffe du kannst uns von oben sehen
Die Worte und Zeilen, auch mich verstehen
Ein wahrer Freund in gut' und schlechter Zeit
Das Schicksal hat uns plötzlich entzweit
Nur die Besten sterben jung, viel zu jung
Ich (glanzen) zu deinen Augen
Ich kann die heute noch sehen
Warum du gehen musstest, werde ich wohl niemals verstehen
Du warst noch so jung und vom Kampf?? (ge-, er-) trieben
Deine Heimat hatte es dir geschworen, zu liben
Du warst ein Streiter der Wahrheit
Ein wahrer Freund Kamerad
Du starb viel zu jung
(Fall) aus unser gemeinsamen Fahrt
Un amigo y camarada
Veo la luz al final, al final de tus días
Esto (parece) una historia
Como un libro que ofrezco
Todavía te veo exactamente de mí
Y escucha tu risa
Deseaba tanto
Que me despierte de este sueño mío
Fuiste uno de los mejores
Un verdadero amigo camarada
Fuimos demasiado temprano de nosotros
(caso) de nuestro viaje conjunto
Te doy las gracias por este hermoso momento
Fuimos uno de la vida (caminando) en dos
Espero que puedas vernos desde arriba
Las palabras y líneas, también me entienden
Un verdadero amigo en el buen y el mal momento
El destino nos dividió de repente
Sólo los mejores mueren jóvenes, demasiado jóvenes
Yo (brillo) a tus ojos
Puedo verlos hoy
Por qué tuviste que irte, supongo que nunca entenderé
Eras tan joven y de la pelea?? (ge-, er-) conducido
Tu patria te juró liben
Fuiste un luchador de la verdad
Un verdadero amigo camarada
Moriste demasiado joven
(caso) de nuestro viaje conjunto