Ein Freund Und Kamerad
Ich sehe das Licht am Ende, am Ende deiner Tage
Das (sieht wie) eine Geschichte
Wie ein Buch, das ich zuschlage
Ich sehe dich noch genau von mir
Und höre noch dein Lachen
Ich wünschte mir so sehr
Dass ich aus diesem mein' Traum erwache
Du warst einer der besten
Ein wahrer Freund Kamerad
Gingst viel zu früh von uns
(Fall) aus unser gemeinsamen Fahrt
Ich danke für diese schöne Zeit
Wir ging' einen des Lebens (Gehens) zu zweit
Ich hoffe du kannst uns von oben sehen
Die Worte und Zeilen, auch mich verstehen
Ein wahrer Freund in gut' und schlechter Zeit
Das Schicksal hat uns plötzlich entzweit
Nur die Besten sterben jung, viel zu jung
Ich (glanzen) zu deinen Augen
Ich kann die heute noch sehen
Warum du gehen musstest, werde ich wohl niemals verstehen
Du warst noch so jung und vom Kampf?? (ge-, er-) trieben
Deine Heimat hatte es dir geschworen, zu liben
Du warst ein Streiter der Wahrheit
Ein wahrer Freund Kamerad
Du starb viel zu jung
(Fall) aus unser gemeinsamen Fahrt
Un ami et camarade
Je vois la lumière au bout, au bout de tes jours
Ça (ressemble à) une histoire
Comme un livre que je ferme
Je te vois encore si clairement
Et j'entends encore ton rire
Je souhaiterais tant
Que je me réveille de ce rêve
Tu étais l'un des meilleurs
Un vrai ami, un camarade
Tu es parti bien trop tôt
(Chute) de notre voyage commun
Je te remercie pour ces beaux moments
Nous avons parcouru la vie à deux
J'espère que tu peux nous voir d'en haut
Les mots et les lignes, me comprennent aussi
Un vrai ami dans les bons et les mauvais moments
Le destin nous a soudainement séparés
Seuls les meilleurs meurent jeunes, bien trop jeunes
Je (brille) dans tes yeux
Je peux encore les voir aujourd'hui
Pourquoi tu as dû partir, je ne le comprendrai sans doute jamais
Tu étais encore si jeune et poussé par le combat
Ta patrie t'avait juré de l'aimer
Tu étais un combattant de la vérité
Un vrai ami, un camarade
Tu es mort bien trop jeune
(Chute) de notre voyage commun