Tęsknota
Ziemio moja!
Lepiej byłoby nie znać cię wcale
Niźli opłakiwać bez końca
W wyczekiwaniu na Wiosnę
Mówią, że gdy człek ujrzy odlatujące żurawie
W jego sercu rodzi się tęsknota
Ta sama, która każe im wracać tu wiecznie
Ta, której płacz niesie się po szarych polach
I rzucamy swą duszę hen daleko
By leciała przez dalekie kraje
Niesiona tęskną pieśnią
Lecz ona zawsze wraca
Bo cóż nam po dalekich krajach?
Skoro tyś, moja ziemio
Wracasz do życia znów
I tęsknoty płacz zamiera
Uśmierzony matczyną miłością
A człowiek znów jest dzieckiem
Pragnącym poznać cię na nowo
Ziemio moja!
Lepiej byłoby nie urodzić się wcale
Niźli trwać przy tobie w trwodze
W wyczekiwaniu na wschód
Lecz tak upleciony nasz los
A kimże jest człowiek by kwestionować wolę Bogów?
Anhelo
Tierra mía!
Mejor sería no conocerte en absoluto
Que lamentarte sin cesar
Esperando la Primavera
Dicen que cuando uno ve las grullas migratorias
En su corazón nace un anhelo
El mismo que las hace regresar eternamente
El que su llanto se escucha en los campos grises
Y lanzamos nuestra alma lejos
Para que vuele a través de tierras lejanas
Llevada por una canción de anhelo
Pero siempre regresa
¿Qué nos importan las tierras lejanas?
Si tú, mi tierra
Vuelves a la vida de nuevo
Y el llanto del anhelo se desvanece
Acalmado por el amor materno
Y el hombre vuelve a ser un niño
Deseando conocerte de nuevo
Tierra mía!
Mejor sería no haber nacido en absoluto
Que permanecer contigo en temor
Esperando el amanecer
Pero así es nuestro destino entrelazado
¿Y quién es el hombre para cuestionar la voluntad de los dioses?