Finisterre
What if it was a delusive dream
Dreamed by two lucid dreamers afraid of waking up
What if i lay here alone, would you heal me, would you lie here too?
Where do we go now,
What do we see from here?
These endless winters in a room of make-believe
What else can we say now
When all is said and done?
Naked and stripped of all we were
Waves crash in
Watch us come undone
Stars falling down at the turning of the tide
Drown, break all the promises
Touch, hold me now at the end of the world
And every time i close the wooden door
The room is filled with empty words
I'm choking on
The years pass us by
Estranged and stunned we stand
As whirlwinds carry love away
Waves - erase us - crash - divide us - in - degrade us
Watch us come undone
Stars falling - down - from heaven
Worlds apart at the turning of the tide
I'm breaking - drown - you're aching
I would promise, would you promise too?
Touch me now, hold you now
Back to back at the end of the world
Finisterre
¿Y si fuera un sueño engañoso
Soñado por dos soñadores lúcidos temerosos de despertar?
¿Y si yaciera aquí solo, me sanarías, yacerías aquí también?
¿A dónde vamos ahora,
Qué vemos desde aquí?
Estos inviernos interminables en una habitación de fantasía
¿Qué más podemos decir ahora
Cuando todo está dicho y hecho?
Desnudos y despojados de todo lo que éramos
Las olas chocan
Nos ven desmoronarnos
Estrellas cayendo al girar de la marea
Ahogarse, romper todas las promesas
Tocar, abrázame ahora al final del mundo
Y cada vez que cierro la puerta de madera
La habitación se llena de palabras vacías
Me estoy ahogando en
Los años nos pasan de largo
Extraños y atónitos nos quedamos
Mientras los torbellinos se llevan el amor lejos
Las olas - nos borran - chocan - nos dividen - en - nos degradan
Nos ven desmoronarnos
Estrellas cayendo - desde el cielo
Mundos aparte al girar de la marea
Me estoy rompiendo - ahogándome - estás sufriendo
Yo prometería, ¿prometerías tú también?
Tócame ahora, te abrazo ahora
Espalda con espalda al final del mundo
Escrita por: Markus Steffen