Traum Vom Tod Ii
Ich hab heut Nacht vom Tod geträumt
er stand auf allen Wegen
er winkte und er rief nach mir so laut
Er sprach mein Leben sei verwirkt
ich sollt mich zu ihm legen
ein frühes Grab sei längst für mich gebaut
ein frühes Grab sei längst für mich gebaut
Ich floh soweit das Land mich trug
soweit die Vögel fliegen
doch mir zur Seite spürte ich den Tod
Sein Schatten folgte meiner Spur
ich sah ihn bei mir liegen
und seine Hände waren blutig rot
und seine Hände waren blutig rot
Da wußte ich es weht der Wind und Regen fällt hernieder
auch wenn schon längst kein Hahn mehr nach mir kräht
Weil ich schon längst vergessen bin
singt man mir keine Lieder
nur unkraut grünt und blüht auf jedem Feld
nur unkraut grünt und blüht auf jedem Feld
Ich hab heut Nacht vom Tod geträumt
es gibt kein ewig Leben
für Mensch und Tier und Halm und Strauch und Baum
das war mein Traum
Sueño de la Muerte II
Esta noche soñé con la muerte
él estaba en todos los caminos
me hacía señas y me llamaba tan fuerte
Dijo que mi vida estaba condenada
debía unirme a él
una tumba temprana ya estaba construida para mí
una tumba temprana ya estaba construida para mí
Corrí tan lejos como la tierra me llevó
hasta donde vuelan los pájaros
pero a mi lado sentía la presencia de la muerte
Su sombra seguía mi rastro
lo vi acostado a mi lado
y sus manos estaban ensangrentadas
y sus manos estaban ensangrentadas
Entonces supe que el viento sopla y la lluvia cae
aunque hace tiempo ningún gallo cante por mí
Porque hace tiempo que fui olvidado
nadie canta canciones para mí
solo la maleza crece y florece en cada campo
solo la maleza crece y florece en cada campo
Esta noche soñé con la muerte
no hay vida eterna
para humanos, animales, tallos, arbustos y árboles
ese fue mi sueño