Splendida
Seduto qui a fingere,
aspetterò la voce che non parla mai
un quadro di immagini
di sogni colorati d'ambra chiara e petali
poi un sospiro lieve mi libera
ad occhi chiusi un soffio d'infinità
splendida la realtà
non è il piacere nè il dolore
non è il freddo nè il calore
splendida la realtà
non è un'inutile illusione
non è l'affetto o la passione, solo tu
sono soltanto due parole, solo tu
adesso che respiro anch'io,
le mie follie annegano nell'anima
quei giorni di assurdità
in mille piume di cristallo si dissolvono
ed un sospiro lieve mi libera
ad occhi chiusi un soffio d'infinità
splendida la realtà
non è il piacere nè il dolore,
non è il freddo nè il calore
splendida la realtà
non è un'inutile illusione,
non è l'affetto o la passione
ora che tutto è immobile
e non esiste un limite
vorrei i tuoi occhi ancora
su di me, e vivere
splendida la realtà
non è la vita né la morte,
non è l'affetto o la passione, solo tu
non c'è nient'altro da capire, solo tu
Espléndida
Sentado aquí fingiendo,
esperaré la voz que nunca habla
un cuadro de imágenes
de sueños coloridos de ámbar claro y pétalos
luego un suspiro ligero me libera
con los ojos cerrados un aliento de infinito
espléndida la realidad
no es el placer ni el dolor
no es el frío ni el calor
espléndida la realidad
no es una ilusión inútil
no es el afecto o la pasión, solo tú
son solo dos palabras, solo tú
ahora que respiro también,
mis locuras se ahogan en el alma
esos días de absurdez
en mil plumas de cristal se disuelven
y un suspiro ligero me libera
con los ojos cerrados un aliento de infinito
espléndida la realidad
no es el placer ni el dolor,
no es el frío ni el calor
espléndida la realidad
no es una ilusión inútil,
no es el afecto o la pasión
ahora que todo está inmóvil
y no hay límite
quisiera tus ojos de nuevo
sobre mí, y vivir
espléndida la realidad
no es la vida ni la muerte,
no es el afecto o la pasión, solo tú
no hay nada más que entender, solo tú