Zenryoku Shonen
Tsumazuite, korondetara oitekarenda
Doromizu no naka wo kyou mo yoromeki nagara susumu
Yogorechimatta boku no sekai uita hanashi nado nai
Shimitsuita kodoku ronri, fubue nakunatteiru
Tamesarete mademo koko ni iru koto wo kimeta noni
Jumon no you ni "shikata nai" to tsubuyaiteita
Tsumiageta mono bukkowashite mi ni tsuketa mono topparatte
Tomedo nai chi to ase de kawaita nou wo uruose
Ano koro no bokura wa kitto zenryoku de shounen datta
Sekai wo hiraku no wa dare da?
Asobu koto wasuretetara oitekarenda
Kokontoko wa shigoto ONLY warae nakunatteiru
Garakuta no naka ni kagayaiteta mono wa ippai attarou?
"Taisetsu na mono" subete umorete shimau mae ni
Saegiru mono wa buttobashite matowaritsuku mono kawashite
Tomedo nai chi to namida de kawaita shinzou uruose
Ano koro no bokura wa kitto zenryoku de shounen datta
Obietetara nanmo umarenai
Yodonda keshiki ni kotae wo mitsukedasu no wa mou yame da!
Nigotta mizu mo atarashii hikari de sugu ni sumiwatatteyuku
Tsumiageta mono bukkowashite mi ni tsuketa mono topparatte
Ikue ni kasanariau egaita yume he no houbutsuen
Magire mo naku bokura zutto zenryoku de shounen nanda
Sekai wo hiraku no wa boku da
Shikai wa mou sumikitteru
Volledige Kracht Jongeman
Ik struikelde, als ik viel, bleef ik maar liggen
In de modderige wateren ga ik vandaag weer verder, terwijl ik om me heen kijk
De wereld waarin ik vervuild ben, heeft geen verhaal te vertellen
De verstikkende eenzaamheid, het is als een honger die niet verdwijnt
Ik ben getest, en toch heb ik besloten hier te blijven
Als een spreuk fluisterde ik: "het kan niet anders"
Wat ik heb opgebouwd, breek ik en wat ik heb aangetrokken, laat ik los
Met eindeloze dorheid en zweet verkoop ik mijn uitgedroogde geest
Vroeger waren we zeker vol overgave jongens
Wie opent de wereld?
Als ik het spelen vergeet, blijf ik maar liggen
Hier is het werk ALLEEN, ik kan niet meer lachen
Er waren vast veel dingen die schitterden tussen het afval?
Voordat alles wat "belangrijk" is, vergaat
Wat in de weg staat, stoot ik weg en wat me tegenhoudt, ruil ik in
Met eindeloze dorheid en tranen verkoop ik mijn uitgedroogde hart
Vroeger waren we zeker vol overgave jongens
Als ik het vergeet, komt er niets tot stand
Ik stop met het zoeken naar antwoorden in het troebele landschap!
Het troebele water wordt meteen helder door het nieuwe licht
Wat ik heb opgebouwd, breek ik en wat ik heb aangetrokken, laat ik los
Met een stapel dromen die zich opstapelen, ga ik op weg naar de bestemming
Zonder enige verwarring, waren we altijd vol overgave jongens
Ik ben degene die de wereld opent
De horizon is al helder.