395px

Moonlight de Ikou

Sukima Switch

Moonlight de Ikou

Moonlightながらごえまったりとコーヒーをのむ
Moonlight nagara goemattari to koohii wo nomu
Windowのむこうがわくらい闇のするがわんだ
Window no mukougawa kurai yami no surugawan da

たいてい冬のあいだにはひちぼつご
Taitei fuyu no aida ni wa hichibotsugo
全身みわたせるよオリオン
Zenshin miwataseruyo orion

方針をめぐってせんむとトラブル
Houshin wo megutte senmu to trouble
もういやになってすこし遠くに逃亡
Mou iya ni natte sukoshi tooku ni toubou

将来ゆうぼうってきたいされてちょうしにのっていた
Shourai yuubou tte kitaisarete choushi ni notteita
不甲斐なイナーつらいなあもう
Fugai na inaa tsurai naa mou

快速臨時trainがまごおりこえじゅんちょう
Kaisoku rinji train gamago orikoe junchou
眠ろうとしたけどカフェインでさえてくのう
Nemurou to shita kedo caffeine de saete kunou

終始nighttimeおもいでにひたろう
Shuushin nighttime omoide ni hitarou
あの子はいまどうしてるんだろう
Ano ko wa ima doushiterun darou?

そうでんせんにそってはしるほど
Soudensen ni sotte hashiru hodo
Sunday morningへむかうゆりかご
Sunday morning e mukau yurikago
リクライニングをたおしてねるmode
Reclining wo taoshite neru mode
Same compartment seatがなくなってしまってblue
Same compartment seat ga nakunatte shimatte blue
つまんないなあせまいなあもう
Tsumannainaa semai naa mou

Moonlightながらごうでそっとかえるcountry home
Moonlight nagara goude sotto kaeru country home
あいかわらずのんびりでけしきもかわっていないや
Aikawarazu nonbiri de keshiki mo kawatte inai ya

来週まで捨ていそんな優調なのはの
Raishuu made sutei sonna yuuchou nano wa no
ついたらお茶してさっともどろう
Tsuitara ocha shitesatto modorou

おばちゃんいびきがものすごいの
Obachan ibiki ga mono sugoi no

Moonlight de Ikou

Bajo la luz de la luna, bebiendo café mientras me siento abatido
Al otro lado de la ventana, la oscuridad se desliza

Por lo general, entre el invierno, siete u ocho grados bajo cero
Contemplando todo, Orión

Dando vueltas en mi cabeza, sueños y problemas
Ya no quiero, un poco más lejos, escapar

En el futuro, esperaba ambición, estaba emocionado
Qué injusto, qué doloroso, ya basta

En un tren de alta velocidad, superando obstáculos y acelerando
Quería dormir, pero la cafeína me causa dolor

En la noche, recuerdos fluyen
¿Qué estará haciendo ella ahora?

Corriendo hacia la estación, tan apurado
Dirigiéndome hacia la mañana del domingo, en la cuna
Derribando el modo de reclinación para dormir
El asiento del mismo compartimento desapareció y se volvió azul
Qué aburrido, qué estrecho, ya basta

Bajo la luz de la luna, regresando suavemente a casa de campo
Todo sigue igual, relajado, sin cambios en el paisaje

Hasta la próxima semana, deseando deseos así
Cuando llegue, tomaremos té y regresaremos rápidamente

La abuela ronca tan fuerte