Without Meaning
9:00 am. She gets in the car hoping things will change this time around.
"I wonder what they're going to say now,"
she whispers as she reaches for the radio dial.
She's lost all her feeling, she thinks they are scheming;
it's a game she plays in her head.
This is it. This life.
This is what you wanted all along.
He watches the wheels turn around, each revolution passing him by.
'I give myself 2 years,?? he cheers. 2 has turned to 5 to "way too long.'
He's alive and he's breathing, but living without meaning.
He might as well be dead.
Don't hold back. Take it to the people.
These things will turn your head around...
They rolled over paths to travel streets of gold (now turned to gravel).
They forgot to roll the map out in their search for hope or glamour...
Sin Sentido
9:00 am. Ella entra al auto esperando que las cosas cambien esta vez.
'Me pregunto qué van a decir ahora',
murmura mientras alcanza el dial de la radio.
Ha perdido todo sentimiento, piensa que están tramando algo;
es un juego que juega en su cabeza.
Esto es todo. Esta vida.
Esto es lo que querías todo el tiempo.
Él observa las ruedas girar, cada revolución pasándolo por alto.
'Me doy 2 años', se anima. 2 se convirtieron en 5 en 'demasiado tiempo'.
Está vivo y está respirando, pero vive sin sentido.
Podría muy bien estar muerto.
No te contengas. Llévalo a la gente.
Estas cosas te darán vueltas en la cabeza...
Rodaron sobre caminos para recorrer calles de oro (ahora convertidas en grava).
Olvidaron desplegar el mapa en su búsqueda de esperanza o glamour...
Escrita por: Edward Nolan Reyes / Sunday's Best / Tom Ackerman