Dystopie
Die Luft ist verpestet, die Sonne sticht und brennt
Der Boden ausgetrocknet und alles Grün verwelkt
Eine fragile Welt, gezeichnet und entstellt
Ein Schatten ihrer selbst, bevor alles zerfällt
Die Zeit läuft ab
Wann ist es Zeit zu gehen?
Wie lang reicht die Kraft und für wen?
Wann ist es Zeit zu gehen?
Für wen bleiben wir?
Tod liegt in der Luft, Gift in den Seen
Am Rande der Kluft, kurz vorm Abgrund stehen
Die Zeit läuft ab
Wann ist es Zeit zu gehen?
Wie lang reicht die Kraft und für wen?
Wann ist es Zeit zu gehen?
Für wen bleiben wir?
In unserer Dystopie
Fühlt sich an, als wird es nie regnen
Auf vertrockneten Boden fällt verlorener Segen
Unsere Dystopie
In unserer Dystopie
Fühlt sich an, als wenn wir nie begreifen
Dass unendliche Weiten nur unendlich erscheinen
Wenn wir sie nie beschreiten
Wann ist es Zeit zu gehen?
Wie lang reicht die Kraft und für wen?
Wann ist es Zeit zu gehen?
Für wen bleiben wir?
Distopía
El aire está contaminado, el sol golpea y quema
La tierra está reseca y toda la vegetación marchita
Un mundo frágil, marcado y deformado
Una sombra de lo que fue, antes de que todo se desmorone
El tiempo se agota
¿Cuándo es hora de irse?
¿Cuánto tiempo durará la fuerza y para quién?
¿Cuándo es hora de irse?
¿Para quién nos quedamos?
La muerte está en el aire, veneno en los lagos
Al borde del abismo, a punto de caer
El tiempo se agota
¿Cuándo es hora de irse?
¿Cuánto tiempo durará la fuerza y para quién?
¿Cuándo es hora de irse?
¿Para quién nos quedamos?
En nuestra distopía
Se siente como si nunca lloviera
La bendición perdida cae sobre la tierra reseca
Nuestra distopía
En nuestra distopía
Se siente como si nunca comprendiéramos
Que las vastas extensiones solo parecen infinitas
Cuando nunca las exploramos
¿Cuándo es hora de irse?
¿Cuánto tiempo durará la fuerza y para quién?
¿Cuándo es hora de irse?
¿Para quién nos quedamos?