The Sea Of Lights
It's too late for old dreams.
All my life I made excuses.
Recent nights-obliterated.
Sea of lights-shining on.
He set me up for disappointment.
I drank enough to recite the words he wrote
That I'd been singing in my head so long.
Cold rain will fall tonight.
Cold rain will fall. This bar knows my hip.
The way that I tip
this bottle right up to my lips.
And I know this feeling
I drift (soar) through the ceiling
One day out of one thousand I'd guess.
(Yeah one day out of one thousand or less.)
His metaphors have gone to pasture.
All I got is what I have here.
Those old records don't sound the same.
I can't listen to them anyway.
4100 times a day-52 weeks out of the year,
All is here and all is gone.
Nowhere to go but time to move on.
Cold rain will fall tonight.
Cold rain will fall. And I love this feeling.
When I break through the ceiling.
One day out of one thousand I'd guess.
Yeah one day out of one thousand at best.
El Mar De Luces
Es demasiado tarde para viejos sueños.
Toda mi vida puse excusas.
Noches recientes-obliteradas.
Mar de luces-brillando.
Él me preparó para la decepción.
Bebí lo suficiente para recitar las palabras que él escribió
Que había estado cantando en mi cabeza por tanto tiempo.
La fría lluvia caerá esta noche.
La fría lluvia caerá. Este bar conoce mi costado.
La forma en que dejo caer
esta botella directo a mis labios.
Y conozco esta sensación
Me elevo (vuelo) a través del techo
Un día de cada mil, supongo.
(Sí, un día de cada mil o menos.)
Sus metáforas se han ido al pasto.
Todo lo que tengo es lo que tengo aquí.
Esos viejos discos no suenan igual.
De todos modos no puedo escucharlos.
4100 veces al día-52 semanas al año,
Todo está aquí y todo se ha ido.
Ningún lugar a donde ir, solo tiempo para seguir adelante.
La fría lluvia caerá esta noche.
La fría lluvia caerá. Y amo esta sensación.
Cuando rompo a través del techo.
Un día de cada mil, supongo.
Sí, un día de cada mil en el mejor de los casos.