High School Miserable
I know you think this is probably my fault (We did it!)
The rude comments, and the constant assaults! (It's cool!)
I was here, and I saw a lot
So listen if you want to survive!
In this High School Miserable,
I never thought I'd be invisible...
In this High School Miserable,
We wanna to remain indivisible...
In this High School Miserable,
Do not understand what is happening to me...
In this High School Miserable,
Someone take me back to TV!
I thought the girls here would be crazy for me,
I did a test, and sure enough I got a D.
I never knew my underwear would go,
here are tons of underwear that I did not know:
As the hoodie, the Hourglass (Ow!)
Turning 360º! (That injured!)
The foot is fig, the bat, the bowling pin! (Strike!)
O burro, o macaco, o homem que está suando...
I can not believe, but they so are anymore
Hit!
Someone take me back to TV!
Far from that... High School Miserable,
is endless, are alone!
(This place is ruthless!)
Somewhere away from this High School Miserable,
(Someone who will bring us back to TV!)
Away from this High School Miserable,
someone, someone take me back to TV!
(Vaias!)
Escuela Secundaria Miserable
Sé que crees que esto es probablemente mi culpa (¡Lo hicimos!)
¡Los comentarios groseros, y los constantes ataques! (¡Está bien!)
Yo estaba aquí, y vi mucho
¡Así que escucha si quieres sobrevivir!
En esta Escuela Secundaria Miserable
Nunca pensé que sería invisible
En esta Escuela Secundaria Miserable
Queremos permanecer indivisibles
En esta Escuela Secundaria Miserable
No entiendo lo que me está pasando
En esta Escuela Secundaria Miserable
¡Que alguien me lleve de vuelta a la TV!
Pensé que las chicas de aquí estarían locas por mí
Hice una prueba, y seguro que conseguí una D
Nunca supe que mi ropa interior iría
aquí hay toneladas de ropa interior que yo no sabía
Como la sudadera con capucha, el reloj de arena (Ow!)
¡Girando 360º! (¡Eso herido!)
¡El pie es higo, el bate, el bolos! (Strike!)
O burro, o macaco, o homem que está suando
No puedo creer, pero lo son más
¡Golpea!
¡Que alguien me lleve de vuelta a la TV!
Lejos de eso... Secundaria Miserable
es interminable, están solos!
(¡Este lugar es despiadado!)
En algún lugar lejos de este Secundaria Miserable
(Alguien que nos traerá de vuelta a la televisión!)
Lejos de este Secundaria Miserable
Alguien, alguien que me lleve de vuelta a la TV!
(Vaias!)