395px

El Hombre que Vino de la Memoria

Susumu Hirasawa

Kioku Kara Kita Otoko

エリをたててみちをくるつきのかげふんでせきこんであるくなぞのJENTORUMAN
Eri wo tatete michi wo kuru tsuki no kage funde sekikonde aruku nazo no JENTORUMAN
いつかかこにきいたようなうたのいんふんでおきざったよるのはこからこえがきこえ
Itsuka kako ni kiita you na uta no in funde okizatta yoru no hako kara koe ga kikoe

なぜかくのごとくあわい?なぜひのごとくにせつな
Naze kaku no gotoku awai? Naze hi no gotoku ni setsuna?
[リ]はつかれて[り]がかくありと
[Ri] wa tsukarete [ri] ga kaku ari to

ビルのうえでキミみおろしやおらとびたったきわたってくうにはもんえがいて
BIRU no ue de KIMI mioroshi Yaora tobitatta kiwa tatte kuu ni hamon egaite
いつかゆめでみたようにみゃくりゃくをたったビジョンでりゅうをかたどるくもがほえる
Itsuka yume de mita you ni myaku ryaku wo tatta BIJON de ryuu wo katadoru kumo ga hoeru

なぜかくのごとくきかずなぜ[き]にとられみすごす
Naze kaku no gotoku kikazu Naze [ki] ni torare misugosu?
[リ]はさかえて[ひ]がかくありと
[Ri] wa sakaete [hi] ga kaku ari to

みよよるのふかくかれがゆくああ
Mi yo yoru no fukaku kare ga yuku Aa
(いくたをしりあまたをもち)
(Ikuta wo shiri Amata wo mochi)
みよよるのふかくかれがゆくああ
Mi yo yoru no fukaku kare ga yuku Aa
(いくたをしりあまたをもち)
(Ikuta wo shiri Amata wo mochi)
みよよるのふかくかれがゆくああ
Mi yo yoru no fukaku kare ga yuku Aa
(いくたをしり)
(Ikuta wo shiri)
ああ
Aa

おうまもなくかいかへにげるふいにせんこうのかいとうはつかむすべわすれられ
Ou ma mo naku kaika he nigeru fui ni senkou no kaitou wa tsukamu sube wasurerare
よごとにくるキミのゆめにうたのいんふんでせきこんでまくらもとにかすかささやく
Yogoto ni kuru KIMI no yume ni uta no in funde sekikonde makuramoto ni kasuka sasayaku

なぜかくのごとくてらしなぜゆめのみちをふさぐ
Naze kaku no gotoku terashi Naze yume no michi wo fusagu?
わやかれて[ク]がかくありと
wa yakarete [Ku] ga kaku ari to

みよよるのふかくかれがゆくああ
Mi yo yoru no fukaku kare ga yuku Aa
(いくたをしりあまたをもち)
(Ikuta wo shiri Amata wo mochi)
みよよるのふかくかれがゆくああ
Mi yo yoru no fukaku kare ga yuku Aa
(いくたをしりあまたをもち)
(Ikuta wo shiri Amata wo mochi)

El Hombre que Vino de la Memoria

Elevando la cabeza, la sombra de la luna ilumina el camino, caminando con paso firme, el misterioso Gentleman
Algún día, desde el pasado, una voz se escucha desde el fondo de una caja abandonada en una noche

¿Por qué tan pálido como el escribir? ¿Por qué tan efímero como el sol?
La fatiga se mezcla con la escritura

Sobre el edificio, te observo, mientras los cuervos vuelan, de pie en el borde, dibujando ondas en el aire
Como si alguna vez en un sueño, con un vistazo rápido, siguiendo el ritmo con precisión, las nubes que siguen al dragón aúllan

¿Por qué no escuchas como el escribir? ¿Por qué pasas por alto lo que está frente a ti?
La resistencia se opone al fuego

Oh, en la oscuridad de la noche, él se va, ah
(Conociendo a muchos, cargando a muchos)
Oh, en la oscuridad de la noche, él se va, ah
(Conociendo a muchos, cargando a muchos)
Oh, en la oscuridad de la noche, él se va, ah
(Conociendo a muchos)
Ah...

Sin dudar, huye hacia la luz, de repente, la respuesta destellante es atrapada, olvidando cómo escapar
Cada noche, en tus sueños, una voz se escucha susurrando ligeramente en la almohada

¿Por qué tan brillante como el escribir? ¿Por qué obstruir el camino de los sueños?
La fragilidad se mezcla con la luz

Oh, en la oscuridad de la noche, él se va, ah
(Conociendo a muchos, cargando a muchos)
Oh, en la oscuridad de la noche, él se va, ah
(Conociendo a muchos, cargando a muchos)

Escrita por: