Sui-myaku
Aa yoru no tsuki hodo takaku
Aa taiju no ue tori sae kiku
Amaneku hito no michi ni waki
Shira re nu mizu no oto
Aa sora no hoshi hodo toi
Aa mukashi no uta ni mada kakure
Amaneku yoru no kibi ni waki
Kuma re nu mizu no oto
Michi o ue ni tachi tori no koe o yomi unadare
Nan do sun da mizu ne o no washi nozomu hi wa ki ta
Kumo no katachi sae egai te shimeshi ta hazu da to
Nan do sugi ta oashisu o shira zu areno ni tatsu
Aa yoru no tsuki hodo takaku
Aa taiju no ue tori sae kiku
Amaneku hito no michi ni waki
Shira re nu mizu no oto
Michi o ue ni tachi tori no koe o yomi unadare
Nan do sun da mizu ne o no washi nozomu hi wa ki ta
Kumo no katachi sae egai te shimeshi ta hazu da to
Nan do sugi ta oashisu o shira zu areno ni tatsu
Sui-myaku
Ah, la luna de la noche tan alta
Ah, incluso los pájaros en lo alto de los árboles lo escuchan
En el camino de la multitud, se distingue
El sonido del agua que no se conoce
Ah, tan lejos como las estrellas en el cielo
Ah, aún oculto en las antiguas canciones
En la noche sin fin, se distingue
El sonido del agua que no se detiene
De pie sobre el camino, leyendo las voces de los pájaros, despeinado
El día que anhelaba el agua que fluye, llegó
Incluso debería haber mostrado la forma de las nubes
Sin saber cuántas veces he pasado sed, permanezco en el desierto
Ah, la luna de la noche tan alta
Ah, incluso los pájaros en lo alto de los árboles lo escuchan
En el camino de la multitud, se distingue
El sonido del agua que no se conoce
De pie sobre el camino, leyendo las voces de los pájaros, despeinado
El día que anhelaba el agua que fluye, llegó
Incluso debería haber mostrado la forma de las nubes
Sin saber cuántas veces he pasado sed, permanezco en el desierto