395px

El Oeste del Tiempo

Susumu Hirasawa

時間の西方 (jikan no seihou) (The Westward Of Time)

万象をのせ魔破の船が綱渡り心臓の果実
banshou wo nose mahha no fune ga tsunzaku shinzou no kahou
橙と連なり咲く薫海の花園を見た
daidai to tsuranari saku kunkai no hanazono wo mita
戻れぬと騒がしく行くだけの君よ
modorenu to sawagashiku yuku dake no kimi yo
別れの時と投げた日に身を投げた
wakare no toki to oita hi ni mi wo nageta

夜はまぢかと浜辺の砂が遠く沈む日の影の狼を出る
yoru wa madika to hamabe no suna ga tooku shizumu hi no kage no rou o deru
千の国さえ砕ける波とにわか育て夢の津波牙を向いて
sen no kuni sae kudakeru nami to niwaka ikiritate yume no tsunami kiba wo muite

感傷の壁突破の轟音綱渡り両親の追悦
kanshou no kabe toppa no gouon tsunzaku ryoushin no oetsu
連々と戸惑えずに降る廻魂の雨音を消して
renren to todaezu ni furu kaikon no ame oto wo keshite
見えぬ故と無言のまま行くだけの君に
mienu yue to mugon no mama yuku dake no kimi ni
記憶は許されず終われる宴罪者のように
kioku wa yurusarezu owareru enzaisha no youni

今も遠くで息絶えたえだえに慄える怒号は追い行く
ima mo tooku de iki taedae ni yokare to furueru dogou wa oiyuku
虹の朝など絵空の塵とにわか蕾立つ夢の塔の門よ開け
niji no asa nado ezora no chiri to niwaka sobietatsu yume no tou no mon yo hirake

投げた日で明日が呼ぶ過ぎる時の西へ西へ
oita hi de asu ga yobu sugiru toki no nishi he nishi he
知らぬ間に隠された夢の闇の奥
shiranu ma ni kakusareta yume no yami no oku
投げた日へ明日を見に過ぎる時の西へ西へ
oita hi he asu wo mi ni sugiru toki no nishi he nishi he
呼び続くあの声の夢の闇の奥
yobitsuzuku ano koe no yume no yami no oku
投げた日で明日が呼ぶ過ぎる時の西へ西へ
oita hi de asu ga yobu sugiru toki no nishi he nishi he
知らぬ間に隠された夢の闇の奥
shiranu ma ni kakusareta yume no yami no oku

万乗の人喝采の声綱渡り声に打たれて
manjou no hito kassai no koe tsunzaku koe ni utarete
たんたんと散る百合のように朽ちる君を誰も水
tantan to chiru yuri no you ni kuchiru kimi wo daremo mizu
夜明けを主中にと行く魔破の船の轟音に
yoake wo shuchuu ni to yuku mahha no fune no gouon ni
別れの時と投げた日に身を投げた
wakare no toki to oita hi ni mi wo nageta

夜はまぢかと浜辺の砂が遠く沈む陰の狼を出る
yoru wa madika to hamabe no suna ga tooku shizumu in no kage no rou wo deru
虹の朝など絵空の塵とにわか育て夢の津波牙を向いて
niji no asa nado ezora no chiri to niwaka ikiritate yume no tsunami kiba wo muite

投げた日で明日が呼ぶ過ぎる時の西へ西へ
oita hi de asu ga yobu sugiru toki no nishi he nishi he
知らぬ間に隠された夢の闇の奥
shiranu ma ni kakusareta yume no yami no oku
投げた日へ明日を見に過ぎる時の西へ西へ
oita hi he asu wo mi ni sugiru toki no nishi he nishi he
呼び続くあの声の夢の闇の奥
yobitsuzuku ano koe no yume no yami no oku
投げた日で明日が呼ぶ過ぎる時の西へ西へ
oita hi de asu ga yobu sugiru toki no nishi he nishi he
知らぬ間に隠された夢の闇の奥
shiranu ma ni kakusareta yume no yami no oku

El Oeste del Tiempo

Barco de magia con todas las cosas a bordo, equilibrio en la cuerda del corazón frutal
Vi el jardín de flores fragantes del mar, enlazadas con naranjas
Tú, que solo vas ruidosamente sin poder regresar
Te arrojaste en el día de la despedida y en el tiempo

La sombra del lobo en la playa se acerca cuando la noche está cerca y la arena se hunde lejos
Incluso mil reinos se rompen frente a las olas, enfrentando la marea de sueños repentinos

El estruendo de romper la pared de la melancolía, equilibrio en la cuerda, el deleite de los padres
Apagando el sonido de la lluvia de almas giratorias que caen sin confusión
Para ti, que solo avanzas en silencio por la causa perdida
Los recuerdos no están permitidos, como un pecador en un banquete final

Incluso ahora, el grito de furia que se desvanece en la distancia te persigue
Abre las puertas de la torre de sueños donde la mañana del arcoíris es solo polvo en el aire

Hacia el oeste, hacia el oeste, donde el mañana llama en el día arrojado
Al fondo de la oscuridad de los sueños ocultos sin que te des cuenta
Hacia el oeste, hacia el oeste, donde el mañana llama en el día arrojado
Al fondo de la oscuridad de los sueños, siguiendo la voz que continúa llamando
Hacia el oeste, hacia el oeste, donde el mañana llama en el día arrojado
Al fondo de la oscuridad de los sueños ocultos sin que te des cuenta

Aplaudos de miles de personas golpean tus oídos en el equilibrio de la cuerda
Como un lirio que se desvanece lentamente, nadie te riega
En el estruendo del barco de magia que avanza hacia el amanecer
Te arrojaste en el día de la despedida y en el tiempo

La sombra del lobo en la playa se acerca cuando la noche está cerca y la arena se hunde lejos
Abre las puertas de la torre de sueños donde la mañana del arcoíris es solo polvo en el aire

Hacia el oeste, hacia el oeste, donde el mañana llama en el día arrojado
Al fondo de la oscuridad de los sueños ocultos sin que te des cuenta
Hacia el oeste, hacia el oeste, donde el mañana llama en el día arrojado
Al fondo de la oscuridad de los sueños, siguiendo la voz que continúa llamando
Hacia el oeste, hacia el oeste, donde el mañana llama en el día arrojado
Al fondo de la oscuridad de los sueños ocultos sin que te des cuenta

Escrita por: