Indra
はるかなむかしにくちはた
Haruka na mukashi ni kuchihateta
けんじゃのみち そうごんのかわ
Kenja no michi sougon no kawa
やみにもいこう せいじゃさえも
Yami ni mo ikou seija sae mo
こたえずにたち みちをふさぐ
Kotaezu ni tachi michi wo fusagu
きこえるか
Kikoeru ka
むおんのきみ よぶこえ
Muon no kimi yobu koe
たどれるか
Tadoreru ka
むみょうのわらをつかみ
Mumyou no wara wo tsukami
いかれよインドラ
Ikare yo INDRA
いわをもやすほど
Iwa wo moyasu hodo
きょむにけんをふる
Kyomu ni ken wo furu
やみのこをだいて
Yami no ko wo daite
ゆめにもみせずにかくされた
Yume ni mo misezu ni kakusareta
おうごんのはな とうげんのうた
Ougon no hana tougen no uta
いのりのよるさえおろされる
Inori no yoru sae orosareru
なおゆけとさす けんがのとき
Nao yuke to sasu kenga no toki
きこえるか
Kikoeru ka
むおんのきみ よぶこえ
Muon no kimi yobu koe
わたれるか
Watareru ka
ふじょうのかわのみずをのみ
Fujou no kawa no mizu wo nomi
いかれよインドラ
Ikare yo INDRA
いわをもやすほど
Iwa wo moyasu hodo
きょむにけんをふる
Kyomu ni ken wo furu
やみのこをだいて
Yami no ko wo daite
かばえよインドラ
Kabae yo INDRA
なにもしらぬこを
Nanimo shiranu ko wo
いかりのろとうを
Ikari no rotou wo
つかのまきよめて
Tsukanoma kiyomete
Indra
In einer fernen Vergangenheit, wo die Worte fließen,
Der Weg der Krieger, der Fluss des Ruhms.
Selbst in der Dunkelheit, selbst die Heiligen,
Stehen ohne Antwort, blockieren den Pfad.
Kannst du es hören?
Die Stimme, die dich ruft, aus der Stille.
Kannst du es verfolgen?
Greif nach dem Faden des Unbekannten.
Komm, Indra,
So stark, dass du selbst Steine verbrennst.
Schwing das Schwert in der Dunkelheit,
Um das Kind der Nacht zu umarmen.
Ohne dir einen Traum zu zeigen, verborgen,
Die goldene Blume, das Lied der Erleuchtung.
Selbst in der Nacht des Gebets, wird es herabgesenkt,
Gehe weiter, das Schwert der Zeit leuchtet.
Kannst du es hören?
Die Stimme, die dich ruft, aus der Stille.
Kannst du es überqueren?
Trink das Wasser des unüberwindbaren Flusses.
Komm, Indra,
So stark, dass du selbst Steine verbrennst.
Schwing das Schwert in der Dunkelheit,
Um das Kind der Nacht zu umarmen.
Schütze, Indra,
Das Unwissende,
Lies die Wut der Flamme,
Für einen kurzen Moment.