395px

Luna y Estufa

Suzumura Kenichi

Tsuki To Stove

あわくきおくくすぐるごごしちじのいえじ
Awaku kioku kusuguru gogo shichi ji no ieji
とおいとおい[しちゅう]のかおり
Tooi tooi [shichuu] no kaori
すこしせつなくてむやみに
Sukoshi setsu nakute muyami ni
おしゃべりになるぼくはいま
Oshaberi ni naru boku wa ima
きみにどううつるかな
Kimi ni dou utsuru kana

たがいにきざんできたれきしやてつがくが
Tagai ni kizandekita rekishi ya tetsugaku ga
あたらしいみちへといざなってくれるんだ
Atarashii michi e to izanatte kurerunda

ふそろいなふたりのあしおとほこらしくなってはにかむ
Fusoroina futari no ashioto hokorashiku natte hanikamu
よぞらへとしんみていくその[rizumu]をだきしめて
Yozora e to shin mite iku sono [rizumu] o dakishimete
かわりはじめるせかいきみとだけいけるばしょがある
Kawari hajimeru sekai kimi to dake ikeru basho ga aru
ことばすらこえるむくりのさきへ
Kotoba sura koerumu kumori no saki e
かじかむてのひらかさねてふゆがすきなきみと
Kajikamu te no hira kasanete fuyu ga suki na kimi to
ちょっぴりとおまわりしてかえろう
Choppiri toomawari shite kaerou

ふるい[kafee]のまどにはめにとまるけしき
Furui [kafee] no mado ni wa me ni tomaru keshiki
[ばす]ていのろうふうふのせなか
[Basu] tei no roufuufu no senaka
しらがまじりでしわくちゃで
Shiraga majiri de shiwakucha de
でもこどもみたいなえがおにふっとこころかるくなる
Demo kodomo mitai na egao ni futto kokoro karuku naru

おわりにむかっていくぼくたちだからこそ
Owari ni mukatteiku bokutachi dakara koso
かみしめていけるんだよりそういみを
Kamishimete ikerunda yori sou imi o

きたかぜにゆれるがいろじゅうが
Kitakaze ni yureru gairo ju ga
ちゅうしゃじょうのねむそうなねこが
Chuusha jou no nemusou na neko ga
いきているよろこびをあいのうたをとどけるよ
Ikite iru yorokobi o ai no uta o todokeru yo
ものがたりをつむいでいくぼくらのために
Monogatari o tsumuideiku bokura no tame ni
まるでしゅくふくするように
Maru de shukufuku suru you ni

もうすぐゆきのふるこのまちへ
Mou sugu yuki no furu kono machi e

Luna y Estufa

Débilmente, recuerdos picantes, camino a casa a las siete de la tarde
El aroma lejano y distante del centro
Un poco frío, silenciosamente
Me convierto en parlanchín ahora
Me pregunto cómo te reflejarás en mí

La historia y la filosofía que hemos grabado mutuamente
Nos invitan a un nuevo camino

Los pasos de nuestra extraña pareja se vuelven orgullosos y juguetones
Abrazando el ritmo que se dirige hacia el cielo nocturno
Un mundo que comienza a cambiar, un lugar al que solo puedo ir contigo
Incluso más allá de las palabras, hacia la oscuridad que se avecina
Juntando nuestras manos entumecidas, contigo, a quien le gusta el invierno
Demos un pequeño rodeo antes de regresar

En la ventana del viejo café, una vista que se queda en la mente
La espalda de una pareja de ancianos en el autobús
Mezclados con canas, con una sonrisa infantil de repente mi corazón se aligera

Porque nos dirigimos hacia el final
Es por eso que podemos aceptarlo más que nunca

Los árboles de ginkgo se mecen con el viento del norte
Un gato tranquilo en el parque central
Transmitiendo la alegría de estar vivo, una canción de amor
Tejiendo historias para nosotros
Como si estuviéramos siendo bendecidos

Pronto, la nieve caerá sobre esta ciudad

Escrita por: Suzumura Kenichi