Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tsuki To Stove
Suzumura Kenichi
Tsuki To Stove
あわくきおくくすぐるごごしちじのいえじAwaku kioku kusuguru gogo shichi ji no ieji
とおいとおい[しちゅう]のかおりTooi tooi [shichuu] no kaori
すこしせつなくてむやみにSukoshi setsu nakute muyami ni
おしゃべりになるぼくはいまOshaberi ni naru boku wa ima
きみにどううつるかなKimi ni dou utsuru kana
たがいにきざんできたれきしやてつがくがTagai ni kizandekita rekishi ya tetsugaku ga
あたらしいみちへといざなってくれるんだAtarashii michi e to izanatte kurerunda
ふそろいなふたりのあしおとほこらしくなってはにかむFusoroina futari no ashioto hokorashiku natte hanikamu
よぞらへとしんみていくその[rizumu]をだきしめてYozora e to shin mite iku sono [rizumu] o dakishimete
かわりはじめるせかいきみとだけいけるばしょがあるKawari hajimeru sekai kimi to dake ikeru basho ga aru
ことばすらこえるむくりのさきへKotoba sura koerumu kumori no saki e
かじかむてのひらかさねてふゆがすきなきみとKajikamu te no hira kasanete fuyu ga suki na kimi to
ちょっぴりとおまわりしてかえろうChoppiri toomawari shite kaerou
ふるい[kafee]のまどにはめにとまるけしきFurui [kafee] no mado ni wa me ni tomaru keshiki
[ばす]ていのろうふうふのせなか[Basu] tei no roufuufu no senaka
しらがまじりでしわくちゃでShiraga majiri de shiwakucha de
でもこどもみたいなえがおにふっとこころかるくなるDemo kodomo mitai na egao ni futto kokoro karuku naru
おわりにむかっていくぼくたちだからこそOwari ni mukatteiku bokutachi dakara koso
かみしめていけるんだよりそういみをKamishimete ikerunda yori sou imi o
きたかぜにゆれるがいろじゅうがKitakaze ni yureru gairo ju ga
ちゅうしゃじょうのねむそうなねこがChuusha jou no nemusou na neko ga
いきているよろこびをあいのうたをとどけるよIkite iru yorokobi o ai no uta o todokeru yo
ものがたりをつむいでいくぼくらのためにMonogatari o tsumuideiku bokura no tame ni
まるでしゅくふくするようにMaru de shukufuku suru you ni
もうすぐゆきのふるこのまちへMou sugu yuki no furu kono machi e
Luna y Estufa
Débilmente, recuerdos picantes, camino a casa a las siete de la tarde
El aroma lejano y distante del centro
Un poco frío, silenciosamente
Me convierto en parlanchín ahora
Me pregunto cómo te reflejarás en mí
La historia y la filosofía que hemos grabado mutuamente
Nos invitan a un nuevo camino
Los pasos de nuestra extraña pareja se vuelven orgullosos y juguetones
Abrazando el ritmo que se dirige hacia el cielo nocturno
Un mundo que comienza a cambiar, un lugar al que solo puedo ir contigo
Incluso más allá de las palabras, hacia la oscuridad que se avecina
Juntando nuestras manos entumecidas, contigo, a quien le gusta el invierno
Demos un pequeño rodeo antes de regresar
En la ventana del viejo café, una vista que se queda en la mente
La espalda de una pareja de ancianos en el autobús
Mezclados con canas, con una sonrisa infantil de repente mi corazón se aligera
Porque nos dirigimos hacia el final
Es por eso que podemos aceptarlo más que nunca
Los árboles de ginkgo se mecen con el viento del norte
Un gato tranquilo en el parque central
Transmitiendo la alegría de estar vivo, una canción de amor
Tejiendo historias para nosotros
Como si estuviéramos siendo bendecidos
Pronto, la nieve caerá sobre esta ciudad



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Suzumura Kenichi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: