Sunset, 1989
You never heard me knocking on the door
I found you balled up on your bathroom floor
You told me everything in your defense
And never understood the consequence
I won't console, when you have control, everytime's the last time, but I know you'll go and do it again.
Yeah, you'll do it again.
There was a halo resting above your head
That is slid down around your neck
And I bet you thought I'd never find out
'cause you think you're so clever.
Again and again and again, you'll do it again and again and again.
So, now we're all grown up and settled down
And you're the only one that's livin' in this ghost town
We try to keep in touch; at least pretend
I know we'll always be fair-weather friends, 'till the end
If there's a cause, it's already lost, 'cause I tried the last time and you tossed me aside again
But it won't happen again...
There was a halo resting above your head
That is slid down around your neck
And I bet you thought I'd never find out
'cause you think you're so clever.
Atardecer, 1989
Nunca me escuchaste golpear en la puerta
Te encontré hecha un ovillo en el piso de tu baño
Me contaste todo en tu defensa
Y nunca entendiste las consecuencias
No te consolaré, cuando tienes el control, cada vez es la última vez, pero sé que lo volverás a hacer.
Sí, lo volverás a hacer.
Había un halo descansando sobre tu cabeza
Que se deslizó alrededor de tu cuello
Y apuesto a que pensaste que nunca me enteraría
Porque crees que eres tan astuta.
Una y otra vez, lo volverás a hacer una y otra vez.
Así que, ahora todos hemos crecido y nos hemos establecido
Y eres la única que vive en este pueblo fantasma
Intentamos mantenernos en contacto; al menos fingir
Sé que siempre seremos amigos de conveniencia, hasta el final
Si hay una causa, ya está perdida, porque lo intenté la última vez y me desechaste de nuevo
Pero no volverá a suceder...
Había un halo descansando sobre tu cabeza
Que se deslizó alrededor de tu cuello
Y apuesto a que pensaste que nunca me enteraría
Porque crees que eres tan astuta.