Good People
Did you ask that man
On the corner for the time of day
Did he shrug and glance at his wrist and say
"Dunno, here you go"
And hand you a fool's gold watch
I should tell you some sacred stories
Secret and confound
But by God you tell me
That's the point
Go on and get your fortune told
Give away your fortune
You're fortunate enough to have one
You're morally disconnected
You seem to be a mistress or some forgotten wallflower
The clich© of an old man's dreams
The storybook disease
In a rush to get out and leave
Mister good for nothing
Miss disease
In need of heartache
Beg now and then
For a sin to appease
Beg now and then for a sin to appease
Buena Gente
¿Le preguntaste a ese hombre
En la esquina por la hora del día?
¿Se encogió de hombros y miró su muñeca y dijo
"No sé, aquí tienes"?
Y te entregó un reloj de oro falso
Debería contarte algunas historias sagradas
Secretas y confusas
Pero por Dios me dices
Ese es el punto
Ve y haz que te lean la fortuna
Regala tu fortuna
Eres lo suficientemente afortunado de tener una
Estás moralmente desconectado
Pareces ser una amante o una olvidada flor de pared
El cliché de los sueños de un viejo
La enfermedad de los cuentos de hadas
Con prisa por salir y marcharte
Señor bueno para nada
Señorita enfermedad
Necesitada de desamor
Ruega ahora y luego
Por un pecado para apaciguar
Ruega ahora y luego por un pecado para apaciguar