395px

En la Luna de Descanso~Estar de Pie en el Momento en que Vendrá~

Swinging Popsicle

Fuyuyasumi ni Tsuki~Itsuka Kuru Kiro ni Tatte Sugu Tobasarenu You ni~

ふゆのかぜがぼくらをつきぬけ
fuyu no kaze ga bokura wo tsukinuke
おなじばしょにはいられないほどさ
onaji basho ni wa irarenai hodo sa!
ふるえたままでそっとひとことぐらいかわしたこと
furueta mama de sotto hitokoto gurai kawashita koto
くるしいゆめはもうこれでおわるといいな」とか
"kurushii yume wa mou kore de owaru to ii na" toka

あけすけなよかぜにああ、ぼくらはなげく
akesuke na yokaze ni aa, bokura wa nageku
いつかやむことなんてもう、かやのそとで
itsuka yamu koto nante mou, kaya no soto de

ひをおうごとかいらくにおぼれ
hi wo ou goto kairaku ni obore
ともとともについらくしそうさ
tomo to tomo ni tsuiraku shisou sa!
うつむきながらそっとあたらしめのうたをうたう
utsumukinagara sotto atarashime no uta wo utau
こうきしんだけでずっといきていけたらいいな」でも
"koukishin dake de zutto ikite yuketara ii na" demo

たしかなことなんてああ、ほとんどなくて
tashika na koto nante aa, hotondo nakute
ふさぎこむじゅうじかをせにぼくらはゆくのだ
fusagikomu juujika wo se ni bokura wa yuku no da

29694;(いま)をいきるすべをふゆのそらにとうただけ
29694;在(ima) wo ikiru sube wo fuyu no sora ni touta dake
だけ
dake

あけすけなよかぜにああ、ぼくらはなげく
akesuke na yokaze ni aa, bokura wa nageku
いつかやむことなんてももう、かやのそとで
itsuka yamu koto nante mou, kaya no soto de
なにをすればいいの?このままでもいいの
nani wo sureba ii no? kono mama demo ii no?

En la Luna de Descanso~Estar de Pie en el Momento en que Vendrá~

El viento invernal nos atraviesa
¡Hasta el punto de no poder quedarnos en el mismo lugar!
Todavía temblando, intercambiamos suavemente unas pocas palabras
'Es mejor que los dolorosos sueños terminen aquí', cosas así...

Ah, lamentamos en silencio al viento frío
Algún día, ya no podremos soportarlo afuera

Cada vez que persigues el fuego, te ahogas en el placer
¡Parece que nos hundimos juntos en la desesperación!
Mirando hacia abajo, cantamos una nueva canción suavemente
'Si solo pudiéramos vivir con solo curiosidad' pero

Las cosas seguras, casi no existen
Nos dirigimos hacia la cruz cerrada

Solo tenemos una forma de vivir el presente en el cielo invernal
Solo eso

Ah, lamentamos en silencio al viento frío
Algún día, ya no podremos soportarlo afuera
¿Qué debemos hacer? ¿Está bien así como estamos?

Escrita por: Fujishima Mineko