Philomène
On a cherché Philomène
Ce matin dans tout le bourg
On a donné la sirène
On a battu le tambour
Les gendarmes
En alarme
Ont trouvé dans tous les coins
Des Jeannette
Des Lisette
Mais de Philomène point
Philomène mène, mène
Ses galants au pré
Philomène traîne, traîne
Un cœur ensorcelé
Son amant de la semaine
Et celui du mois dernier
Celui de la fois prochaine
N'ont pas su la dénicher
Aucun autre
Bon apôtre
Ne saurait lui en conter
Tous les garçons
De l'endroit sont
À l'appel, on peut compter
Philomène mène, mène
Ses galants au pré
Philomène traîne, traîne
Un cœur ensorcelé
Mais la vieille qui se promène
Dans les bois la nuit
Dis moi, j'ai vu Philomène
S'envoler sans bruit
La colchique
Fleur magique
Pousse un peu plus loin, là-bas
Et sans Lune
C'était une
Nuit pour aller au sabbat
On se moque
Vieille loufoque
Ah, tu l'as vue qui s'envolait
Mais sa mère
En colère
N'a pas trouvé son balai
Philomène mène, mène
Ses galants au pré
Philomène traîne, traîne
Un cœur ensorcelé
Philomène
Se buscó a Philomène
Esta mañana en todo el pueblo
Se dio la alarma
Se tocó el tambor
Los gendarmes
Alarmados
Buscaron en todos los rincones
A Jeannette
A Lisette
Pero de Philomène nada
Philomène lleva, lleva
A sus galanes al prado
Philomène arrastra, arrastra
Un corazón hechizado
Su amante de la semana
Y el del mes pasado
El de la próxima vez
No pudieron encontrarla
Ningún otro
Buen apóstol
Podría contarle
Todos los chicos
Del lugar están
A la llamada, se puede contar
Philomène lleva, lleva
A sus galanes al prado
Philomène arrastra, arrastra
Un corazón hechizado
Pero la vieja que pasea
Por el bosque de noche
Dime, vi a Philomène
Elevarse sin ruido
La colchicum
Flor mágica
Crece un poco más allá, allá
Y sin Luna
Era una
Noche para ir al aquelarre
Se burlan
Vieja chiflada
Ah, la viste elevarse
Pero su madre
Enojada
No encontró su escoba
Philomène lleva, lleva
A sus galanes al prado
Philomène arrastra, arrastra
Un corazón hechizado