Deux mains
Deux mains
Ça ressemble à n'importe quoi?
C'est ça, c'est rien, c'est fait de doigts
Deux mains
Qu'elles soient chargées d'or, de diamants
Ou bien brûlées par la mer et le vent
Deux mains
Ça peut trouver deux autres mains
Et les garder jusqu'au matin
Deux mains
Ça peut pour une bague au doigt
Deux mains
Un jour trembler, trembler de joie
Ça peut aussi parler d'amour
Faire oublier la nuit, le jour
Ça peut montrer le ciel offert
Ou vous pousser jusqu'en enfer
Comme les aiguilles des pendules
Le temps les sépare sans scrupule
Un jour pour un mot, pour un rien
Ça claque la porte un matin
Deux mains
Ça souffre de ne rester qu'à deux
Et ça fait un signe d'adieu
Deux mains
Quand il est trop tard, ça se tend
Deux mains
Et ça ne trouve que du vent
Deux mains ça brille alors de larmes
Deux mains ça brille alors de larmes
Qu'elles soient chargées d'or ou brûlées par le vent
Deux mains, ça devient implorant
Deux mains
Deux mains ça se joint en priant
Dos manos
Dos manos
¿Se parece a algo?
Eso es, no es nada, está hecho de dedos
Dos manos
Ya sean cargados con oro, diamantes
O quemado por el mar y el viento
Dos manos
Puede encontrar otras dos manos
Y guárdalos hasta la mañana
Dos manos
Puede ser para un anillo en el dedo
Dos manos
Un día tiembla, tiembla de alegría
También puede tratarse de amor
Hacerte olvidar la noche, el día
Puede mostrar el cielo ofrecido
O empujarte al infierno
Como las manecillas de los relojes
El tiempo los separa sin escrúpulos
Un día para una palabra, para nada
La puerta se cierra de golpe una mañana
Dos manos
Duele ser sólo nosotros dos
Y hace una señal de despedida
Dos manos
Cuando es demasiado tarde, la cosa se pone tensa
Dos manos
Y sólo encuentra viento
Dos manos brillan con lágrimas
Dos manos brillan con lágrimas
Ya sean cargados de oro o quemados por el viento
Dos manos, se vuelve implorante
Dos manos
Dos manos se unen en oración