Le Vaisseau Fantôme (The Ghost-Ship)
Je sens son souffle, je vois son ombre
Perdu à jamais dans la pénombre,
L' océan s'étend comme un champ de larmes,
Rien ne résiste à son triste charme
Et si je meurs, je mourrai seul
Même si je pleure, quoi que je veuille
Au plus profond de ma profonde âme,
L'océan s'étend comme un champ de larmes
Ses voiles se découpent de la brume
C'est ce brouillard qui m'inhume
De langoureux chants sont mon requiem,
Chantés par des milliers d'âmes en peine
Et si je pars, je partirai seul
Car au fond de moi, quoi que je veuille
La tristesse me quitte et le linceul
De blanche brume est le seul qui m'accueille
Toi mon vaisseau, toi mon ami,
Toi qui m'emporte loin d'ici
Envole-toi, je veux partir
C'est dans ton corps que je veux mourir
Je sens déjà du tréfonds de mon âme
S'évaporer d'anciennes larmes
Mais maintenant je retire mon heaume
Partons-ensemble mon Vaisseau Fantôme
El Barco Fantasma
Siento su aliento, veo su sombra
Perdido para siempre en la penumbra,
El océano se extiende como un campo de lágrimas,
Nada resiste a su triste encanto
Y si muero, moriré solo
Aunque llore, lo que sea que quiera
En lo más profundo de mi alma profunda,
El océano se extiende como un campo de lágrimas
Sus velas se recortan en la bruma
Es esa niebla la que me inhumo
Cantos languidecientes son mi réquiem,
Cantados por miles de almas en pena
Y si me voy, me iré solo
Porque en mi interior, lo que sea que quiera
La tristeza me abandona y el sudario
De blanca bruma es el único que me acoge
Tú mi barco, tú mi amigo,
Tú que me llevas lejos de aquí
Vuela, quiero partir
Es en tu cuerpo que quiero morir
Ya siento desde lo más profundo de mi alma
Evaporarse antiguas lágrimas
Pero ahora me quito el yelmo
Vamos juntos, mi Barco Fantasma