Save The Day
Is it a crime to fall in love with all I see as if it's mine? (It's mine)
Am I a fool to think that I could change the world and not change too? (Too)
Is it so bad to pause the future to appreciate the past? (Past)
Can we move on? It's all so heavy, need more strength to carry on
Caught in the friction, I'm on a mission
Here's to hopin' there's still a way
In position, full of conviction
Miss Tunnel-Vision to save the day
Get out of my way-ay-ay, out of
Get out of my way-ay-ay, out of my
Is it a crime to fall in love with the whole world as if it's mine?
Am I a fool to think that I'm exempt from pain and losses too?
Is it so bad to shut the door and just accept we can't go back? (Back)
How to move on? Pick up the pieces, build the strength to carry on
Caught in the friction, I'm on a mission
Here's to hopin' there's still a way
In position, full of conviction
Miss Tunnel-Vision to save the day
Get out of my way-ay-ay, out of
Get out of my way-ay-ay, out of my
Can't hold back, too much at stake
And I don't know how, but I'm comin' back for you
Don't hold back, too much at stake
I know it all looks bad, still comin' back for you, babe (babe, babe, babe)
Hold it down to the grave (grave, grave, grave)
I'll be back for you, babe (babe, babe, babe)
(Do I just) hold it down to the grave (grave, place, babe)
I'll be back for you
Sauver la journée
Est-ce un crime de tomber amoureux de tout ce que je vois comme si c'était à moi ? (C'est à moi)
Suis-je un idiot de penser que je pourrais changer le monde sans changer aussi ? (Aussi)
Est-ce si mal de mettre le futur sur pause pour apprécier le passé ? (Passé)
Peut-on avancer ? C'est tellement lourd, j'ai besoin de plus de force pour continuer
Pris dans la friction, je suis en mission
Espérons qu'il y a encore un moyen
En position, plein de conviction
Mademoiselle Vision Tunnel pour sauver la journée
Écartez-vous de mon chemin-ay-ay, de
Écartez-vous de mon chemin-ay-ay, de mon
Est-ce un crime de tomber amoureux du monde entier comme si c'était à moi ?
Suis-je un idiot de penser que je suis exempt de douleur et de pertes aussi ?
Est-ce si mal de fermer la porte et juste accepter qu'on ne peut pas revenir en arrière ? (En arrière)
Comment avancer ? Ramasser les morceaux, bâtir la force pour continuer
Pris dans la friction, je suis en mission
Espérons qu'il y a encore un moyen
En position, plein de conviction
Mademoiselle Vision Tunnel pour sauver la journée
Écartez-vous de mon chemin-ay-ay, de
Écartez-vous de mon chemin-ay-ay, de mon
Je ne peux pas reculer, trop en jeu
Et je ne sais pas comment, mais je reviens pour toi
Ne retiens pas, trop en jeu
Je sais que tout a l'air mauvais, mais je reviens pour toi, bébé (bébé, bébé, bébé)
Tiens bon jusqu'à la tombe (tombe, tombe, tombe)
Je reviendrai pour toi, bébé (bébé, bébé, bébé)
(Est-ce que je dois juste) tenir bon jusqu'à la tombe (tombe, endroit, bébé)
Je reviendrai pour toi
Escrita por: Ben Lovett, Sza, Rob Bisel