Dans Les Yeux De Clément
Dans les yeux de Clément
Y a des grands chiens qui dorment,
Des pachydermes blancs,
Des hypopos énormes,
Un' maman qui sourit
Et un papa qui pleure
Et des petit's souris
Qui dansent avec les fleurs...
Dans les yeux de Clément
Il y a, à perdre haleine,
Le galop d'un mustang,
L'humour d'Woody Allen,
Un' maman qui sourit
Et un papa qui fleure
La "Gitane" pourrie,
La merveilleuse odeur...
Dans les yeux de Clément
Y a les arbres-merveilles,
Les mots d'amour du vent,
Le murmure des abeilles,
Un' maman qui sourit,
Un papa qui a peur,
Un bébé qui l'appri-
Voise un peu, heure par heure...
Dans les yeux de Clément
Y a la si haute table,
Les bisous de maman
Et le marchand de sable,
Papa qui balbutie
Tous les mots de l'enfance,
Un papa qui est pris,
Un papa sans défense...
Dans les yeux de Clément
Y a mes yeux de naguère
Quand, tout petit enfant,
J'aimais tell'ment mon père,
Quand j'avais deux soleils:
Mon papa, ma maman,
Aujourd'hui c'est pareil
Dans les yeux de Clément.
En los ojos de Clément
En los ojos de Clément
Hay grandes perros durmiendo,
Paquidermos blancos,
Hipopótamos enormes,
Una mamá que sonríe
Y un papá que llora
Y pequeños ratones
Que bailan con las flores...
En los ojos de Clément
Hay, sin aliento perder,
El galope de un mustang,
El humor de Woody Allen,
Una mamá que sonríe
Y un papá que huele
El 'Gitane' podrido,
El maravilloso olor...
En los ojos de Clément
Están los árboles maravillosos,
Las palabras de amor del viento,
El murmullo de las abejas,
Una mamá que sonríe,
Un papá que tiene miedo,
Un bebé que aprende
Un poco, hora por hora...
En los ojos de Clément
Está la mesa tan alta,
Los besos de mamá
Y el vendedor de sueños,
Papá que balbucea
Todas las palabras de la infancia,
Un papá que está atrapado,
Un papá sin defensa...
En los ojos de Clément
Están mis ojos de antaño
Cuando, siendo un niño pequeño,
Amaba tanto a mi padre,
Cuando tenía dos soles:
Mi papá, mi mamá,
Hoy es igual
En los ojos de Clément.