Le Retour
Les grands boeufs rentrant aux étables,
Tous les vieux autour de la table,
Et les belles, en dentelle,
Où sont-elles, où sont-elles ?
Les grands froids du mois de décembre,
Feu de bois au creux de ma chambre,
Et les belles, aux chandelles,
Où sont-elles, où sont-elles ?
Les berceaux de fleurs et de fraises,
Mes châteaux de vent et de glaise,
Et les belles, aux tourelles,
Où sont-elles, où sont-elles ?
Les buissons un peu forêt vierge,
Mon bâton aux trois-quarts flamberge,
Et les belles aux ombrelles,
Où sont-elles, où sont-elles ?
Cette nuit j'ai quitté mes chaînes,
Mes soucis, mon âge et mes peines,
Pour mes belles, aux margelles,
Qui m'appellent, qui m'appellent
Cette nuit je suis en partance
Vers le beau pays de l'enfance,
A tire-d'aile, vers mes belles,
Immortelles, immortelles,
Immortelles, immortelles.
El Regreso
Los grandes bueyes regresando al establo,
Todos los viejos alrededor de la mesa,
Y las bellas, en encaje,
¿Dónde están, dónde están?
Los grandes fríos del mes de diciembre,
Fuego de leña en el rincón de mi habitación,
Y las bellas, a la luz de las velas,
¿Dónde están, dónde están?
Las cunas de flores y fresas,
Mis castillos de viento y arcilla,
Y las bellas, en las torres,
¿Dónde están, dónde están?
Los arbustos un poco como selva virgen,
Mi bastón casi una espada,
Y las bellas con sombrillas,
¿Dónde están, dónde están?
Esta noche dejé mis cadenas,
Mis preocupaciones, mi edad y mis penas,
Por mis bellas, en los bordes del pozo,
Que me llaman, que me llaman
Esta noche estoy partiendo
Hacia la hermosa tierra de la infancia,
A toda velocidad, hacia mis bellas,
Inmortales, inmortales,
Inmortales, inmortales.