Miss Loona's Speech
In my head they see you as an ant
Embroidered head with mosaics
Smells like lilac like lilac I like lilac
But you don't work hard at all
Spending time staring at the suns
With double - cross eyes
Don't you ever have to sneeze ?
Climbing up walls two more inches before you drop
Empty the pockets - what have we got here ?
Muzzled parrots , a golden tooth or two
I would like to swallow a lump , but I can't
Can I have this cream jug ?
I would like to plant it behind the wrought iron gate
Everyone tries to get into my ... what's it called
....my acre , my meadow , my kitchen garden ...
I also grow teapots there
Trying to cross them with rucksacks but what do I get ?
Mutants dear mutants where are my lightweight teapots ?
Two straps and extra pockets for sugar for spoons
For suns and moons speaking of planets
Who won the game in the afternoon ?
Me . Me . Me me mememememe
I juggled two more than you
Discurso de la Señorita Luna
En mi cabeza te ven como una hormiga
Cabeza bordada con mosaicos
Huele a lila, me gusta la lila
Pero tú no trabajas duro en absoluto
Pasando el tiempo mirando fijamente al sol
Con ojos bizcos
¿Nunca tienes que estornudar?
Subiendo por las paredes dos pulgadas más antes de caer
Vacía los bolsillos, ¿qué tenemos aquí?
Loros amordazados, uno o dos dientes de oro
Me gustaría tragarme un nudo, pero no puedo
¿Puedo tener esta jarra de crema?
Me gustaría plantarla detrás de la reja de hierro forjado
Todos intentan entrar en mi... ¿cómo se llama?
...mi acre, mi prado, mi huerto...
También cultivo teteras allí
Intentando cruzarlas con mochilas, ¿pero qué obtengo?
Mutantes queridos mutantes, ¿dónde están mis teteras livianas?
Dos correas y bolsillos extra para azúcar, para cucharas
Para soles y lunas hablando de planetas
¿Quién ganó el juego por la tarde?
Yo. Yo. Yo yo yoyoyoyoyo
Malabareé dos más que tú