Siena
あなたのむねにほほをうずめ
anata no mune ni hoho o uzume
ばしゃにゆられてまどろむ
basha ni yura rete madoromu
あかいれんがはおかをそめて
akai renga wa oka o somete
たどるじょうへきのなかで
tadoru jou heki no naka de
よろこびもかなしみもいま
yorokobi mo kanashimi mo ima
いだかれてねむる
idakarete nemuru
はるかなこきょうへ
harukana kokyou e
あいふかいぴえたに
ai fukaki pieta ni
こよいひざまずく
koyoi hizamazuku
ああしえなへのみちよ
aa shiena e no michi yo
やねにまいおちたあおいほし
yane ni mai ochita aoi hoshi
つめたいつきのみにかけ
tsumetai tsuki no michi kake
あかるいよるはまどをあけて
akarui yoru wa mado o akete
わいんのゆめによいしれ
wain no yume ni yoishire
はちがつのはたまつりには
hachigatsu no hata matsuri ni wa
かえっておいでよ
kaette oide yo
かんぼひろばへと
kanbo hiroba e to
ろまねすくのみやこ
romanesuku no miyako
せつないおもかげ
setsunai omokage
こころみかれる
kokoro mi kareru
ああしえなへといとしい
aa shiena e to itoshii
あなたとふたりで
anata to futari de
ながいいしだたみ
nagai ishidatami
こよいゆられて
koyoi yura rete
いましえなへのみちを
ima shiena e no michi o
Siena
en tu pecho acariciando tu mejilla
balanceándose en el carruaje, adormecido
el ladrillo rojo tiñe la colina
siguiendo el camino dentro de la muralla
alegría y tristeza ahora
tomados y durmiendo
hacia el lejano hogar
al profundo amor de la piedad
esta noche me arrodillo
ah, camino a Siena
una estrella azul cae del techo
corriendo por el frío camino de la luna
la noche brillante abre la ventana
tambaleándose en el sueño del vino
en el festival de banderas de agosto
vuelve aquí
al campo de la plaza
la ciudad renacentista
una dolorosa apariencia
mi corazón se seca
ah, querida Siena
contigo dos
en el largo adoquinado
balanceándose esta noche
ahora en el camino a Siena