Endroll
さあ繰り返した演調線
saa kurikaeshita enchousen
変わんない毎日を無駄遣いしていくよ
kawannai mainichi o mudazukai shite iku yo
死んだ顔のメインキャスト
shinda kao no mein kyasuto
鏡に映る自分に本当なんちゃうんだ
kagami ni utsuru jibun ni honto naechaun da
昨日やった宿題も
kinou yatta shukudai mo
思い出せないような生活しているのなら
omoidasenai you na seikatsu shite iru no nara
生きてる意味ないんじゃないの
ikiteru imi nain ja nai no?
例えるなら
tatoeru nara
感情も感傷も感覚も感動も
kanjou mo kanshou mo kankaku mo kandou mo
関係も関心も感性もないような
kankei mo kanshin mo kansei mo nai you na
クソ映画だ
kuso eiga da
僕の人生のエンドロール
boku no jinsei no endorooru
眺めてすっと嘲笑いをした
nagamete sutto usurawarai o shita
空っぽで何もない
karappo de nan mo nai
スタッフロールが流れていく
sutaffu rooru ga nagarete iku
誰もわかってくれない
dare mo wakatte kurenai
だから誰のことも理解できなかった
dakara dare no koto mo rikai deki nakatta
最低な言い訳ばっか並べてる
saitei na iiwake bakka narabeteru
僕がそこで泣いていた
boku ga soko de naite ita
せっかく僕と僕とで作り上げた闇を
sekkaku boku to boku to de tsukuri ageta yami o
照らしてしまうような街灯なんていらないね
terashite shimau you na gaitou nante iranai ne?
何も見えないって笑えるのなら
nani mo mienai tte waraeru no nara
落ちるところまで落ちていけばいい
ochiru toko made ochite ike ba ii
そうやって見落としてきた
sou yatte miotoshite kita
水晶石みたいな未来のかけらたちが言う
suishouseki mitai na mirai no kakeratachi ga iu
生きてる意味ないんじゃないの
ikiteru imi nain ja nai no?
積まるところ
tsumaru tokoro
列島間絶望感敗北感バースス
rettoukan zetsuboukan haibokukan baasasu
憂鬱感全能感完全無欠の夢で
yuuetsukan zennoukan kanzen muketsu no yume de
挟み打ちだ
hasamiuchi da
僕の人生は虚飾にまみれ
boku no jinsei wa kyoshoku ni mamire
色ばかりついたガラクタな大本さ
iro bakari tsuita garakuta na daihon sa
空っぽで何もない
karappo de nan mo nai
ブラックホールで明日を奪え
burakku hooru de asu o ubae
誰もわかってくれない
dare mo wakatte kurenai
だから誰のことも理解できなかった
dakara dare no koto mo rikai deki nakatta
何十何百何千何万回殺した
nanjuu nanbyaku nanzen nanmankai koroshita
僕を指折り数えた
boku o yubiori kazoeta
僕の人生のエンドロール
boku no jinsei no endorooru
眺めてすっと嘲笑いをした
nagamete sutto usurawarai o shita
空っぽで何もない
karappo de nan mo nai
スタッフロールが流れていく
sutaffu rooru ga nagarete iku
僕の人生は虚飾にまみれ
boku no jinsei wa kyoshoku ni mamire
色ばかりついたガラクタな大本さ
iro bakari tsuita garakuta na daihon sa
わかってんだ そんなの
wakatten da sonna no
クランクアップにはまだ早いね
kuranku appu ni wa mada hayai ne
誰もわかってくれない
dare mo wakatte kurenai
だから誰のことも理解できなかった
dakara dare no koto mo rikai deki nakatta
最低な言い訳ばっか並べても
saitei na iiwake bakka narabete mo
僕は何も変われない ああ
boku wa nani mo kawarenai aa
Créditos Finales
Vamos a repetir las líneas de diálogo
Desperdiciando los días que no cambian
El elenco principal con caras muertas
¿Realmente soy yo el reflejado en el espejo?
Incluso si no puedo recordar las tareas de ayer
Si llevo una vida que no recuerdo
¿No será que no tiene sentido vivir?
Si lo comparo
Las emociones, los sentimientos, las sensaciones, las experiencias
Como si no tuviera relaciones, intereses o sensibilidad
Es una maldita película
Los créditos finales de mi vida
Los observo y me río con desdén
Vacío y sin nada
Los créditos del personal siguen pasando
Nadie me entiende
Por eso no pude entender a nadie
Solo dando excusas miserables
Lloraba allí
A pesar de haber construido la oscuridad entre nosotros
No necesitamos farolas que la iluminen
Si puedes reír diciendo que no ves nada
Entonces está bien caer hasta el fondo
Así es como he pasado por alto
Los fragmentos de un futuro como cristales
¿No será que no tiene sentido vivir?
Donde se acumula
Desesperación, derrota, versos de ultratumba
Sentimientos de melancolía, omnipotencia, sueños perfectos
Es un ataque por sorpresa
Mi vida está llena de adornos
Una gran mentira llena de colores
Vacío y sin nada
Un agujero negro que roba el mañana
Nadie me entiende
Por eso no pude entender a nadie
He matado una y otra vez
Contando los momentos
Los créditos finales de mi vida
Los observo y me río con desdén
Vacío y sin nada
Los créditos del personal siguen pasando
Mi vida está llena de adornos
Una gran mentira llena de colores
Lo entiendo, eso no es
Aún es demasiado pronto para el cierre
Nadie me entiende
Por eso no pude entender a nadie
Incluso si doy excusas miserables
No puedo cambiar nada, ah