Transliteración y traducción generadas automáticamente

Endroll
Takaaki Natsushiro
Créditos Finales
Endroll
Vamos a repetir las líneas de diálogo
さあ繰り返した演調線
saa kurikaeshita enchousen
Desperdiciando los días que no cambian
変わんない毎日を無駄遣いしていくよ
kawannai mainichi o mudazukai shite iku yo
El elenco principal con caras muertas
死んだ顔のメインキャスト
shinda kao no mein kyasuto
¿Realmente soy yo el reflejado en el espejo?
鏡に映る自分に本当なんちゃうんだ
kagami ni utsuru jibun ni honto naechaun da
Incluso si no puedo recordar las tareas de ayer
昨日やった宿題も
kinou yatta shukudai mo
Si llevo una vida que no recuerdo
思い出せないような生活しているのなら
omoidasenai you na seikatsu shite iru no nara
¿No será que no tiene sentido vivir?
生きてる意味ないんじゃないの
ikiteru imi nain ja nai no?
Si lo comparo
例えるなら
tatoeru nara
Las emociones, los sentimientos, las sensaciones, las experiencias
感情も感傷も感覚も感動も
kanjou mo kanshou mo kankaku mo kandou mo
Como si no tuviera relaciones, intereses o sensibilidad
関係も関心も感性もないような
kankei mo kanshin mo kansei mo nai you na
Es una maldita película
クソ映画だ
kuso eiga da
Los créditos finales de mi vida
僕の人生のエンドロール
boku no jinsei no endorooru
Los observo y me río con desdén
眺めてすっと嘲笑いをした
nagamete sutto usurawarai o shita
Vacío y sin nada
空っぽで何もない
karappo de nan mo nai
Los créditos del personal siguen pasando
スタッフロールが流れていく
sutaffu rooru ga nagarete iku
Nadie me entiende
誰もわかってくれない
dare mo wakatte kurenai
Por eso no pude entender a nadie
だから誰のことも理解できなかった
dakara dare no koto mo rikai deki nakatta
Solo dando excusas miserables
最低な言い訳ばっか並べてる
saitei na iiwake bakka narabeteru
Lloraba allí
僕がそこで泣いていた
boku ga soko de naite ita
A pesar de haber construido la oscuridad entre nosotros
せっかく僕と僕とで作り上げた闇を
sekkaku boku to boku to de tsukuri ageta yami o
No necesitamos farolas que la iluminen
照らしてしまうような街灯なんていらないね
terashite shimau you na gaitou nante iranai ne?
Si puedes reír diciendo que no ves nada
何も見えないって笑えるのなら
nani mo mienai tte waraeru no nara
Entonces está bien caer hasta el fondo
落ちるところまで落ちていけばいい
ochiru toko made ochite ike ba ii
Así es como he pasado por alto
そうやって見落としてきた
sou yatte miotoshite kita
Los fragmentos de un futuro como cristales
水晶石みたいな未来のかけらたちが言う
suishouseki mitai na mirai no kakeratachi ga iu
¿No será que no tiene sentido vivir?
生きてる意味ないんじゃないの
ikiteru imi nain ja nai no?
Donde se acumula
積まるところ
tsumaru tokoro
Desesperación, derrota, versos de ultratumba
列島間絶望感敗北感バースス
rettoukan zetsuboukan haibokukan baasasu
Sentimientos de melancolía, omnipotencia, sueños perfectos
憂鬱感全能感完全無欠の夢で
yuuetsukan zennoukan kanzen muketsu no yume de
Es un ataque por sorpresa
挟み打ちだ
hasamiuchi da
Mi vida está llena de adornos
僕の人生は虚飾にまみれ
boku no jinsei wa kyoshoku ni mamire
Una gran mentira llena de colores
色ばかりついたガラクタな大本さ
iro bakari tsuita garakuta na daihon sa
Vacío y sin nada
空っぽで何もない
karappo de nan mo nai
Un agujero negro que roba el mañana
ブラックホールで明日を奪え
burakku hooru de asu o ubae
Nadie me entiende
誰もわかってくれない
dare mo wakatte kurenai
Por eso no pude entender a nadie
だから誰のことも理解できなかった
dakara dare no koto mo rikai deki nakatta
He matado una y otra vez
何十何百何千何万回殺した
nanjuu nanbyaku nanzen nanmankai koroshita
Contando los momentos
僕を指折り数えた
boku o yubiori kazoeta
Los créditos finales de mi vida
僕の人生のエンドロール
boku no jinsei no endorooru
Los observo y me río con desdén
眺めてすっと嘲笑いをした
nagamete sutto usurawarai o shita
Vacío y sin nada
空っぽで何もない
karappo de nan mo nai
Los créditos del personal siguen pasando
スタッフロールが流れていく
sutaffu rooru ga nagarete iku
Mi vida está llena de adornos
僕の人生は虚飾にまみれ
boku no jinsei wa kyoshoku ni mamire
Una gran mentira llena de colores
色ばかりついたガラクタな大本さ
iro bakari tsuita garakuta na daihon sa
Lo entiendo, eso no es
わかってんだ そんなの
wakatten da sonna no
Aún es demasiado pronto para el cierre
クランクアップにはまだ早いね
kuranku appu ni wa mada hayai ne
Nadie me entiende
誰もわかってくれない
dare mo wakatte kurenai
Por eso no pude entender a nadie
だから誰のことも理解できなかった
dakara dare no koto mo rikai deki nakatta
Incluso si doy excusas miserables
最低な言い訳ばっか並べても
saitei na iiwake bakka narabete mo
No puedo cambiar nada, ah
僕は何も変われない ああ
boku wa nani mo kawarenai aa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Takaaki Natsushiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: