395px

Sobre el atardecer

Takaya Kawasaki

夕陽の上 (yuuhinoue)

通り過ぎゆく香りは ふたりの距離を保って
tōrisugiyuku kaori wa futari no kyori wo tamotte
いつもより遠回り道を 小さな歩幅でゆく
itsumo yori tōmawari michi wo chiisana hohaba de yuku

もう少しだけ 時間を止めて
mou sukoshi dake jikan wo tomete
伝えるべき言葉たちは どうして どうして
tsutaeru beki kotoba tachi wa dōshite dōshite

あの日の夕陽は眩しくて
ano hi no yūhi wa mabushikute
薄目を開けながら ふたつの影を追う
usume wo akekinagara futatsu no kage wo ou
朧げな記憶 遠い空
oboroge na kioku tōi sora
やるせない想いは 夕陽の上を歩く
yarusenai omoi wa yūhi no ue wo aruku

先を歩くあなたは 時折立ち止まって
saki wo aruku anata wa tokiori tachidomatte
何事もないように歩く 後ろ姿を見つめる
nanigoto mo nai you ni aruku ushiro sugata wo mitsumeru

もう一度だけ 振り向いたなら
mou ichido dake furimuita nara
伝えるべき言葉たちは どうして どうして
tsutaeru beki kotoba tachi wa dōshite dōshite

あなたの笑顔が眩しくて
anata no egao ga mabushikute
目を影に落とした 茜色 風が舞う
me wo kage ni otoshita akaneiro kaze ga mau
朧げな記憶 遠い空
oboroge na kioku tōi sora
鳴り止まない鼓動は 夕陽の上を駆ける oh whoa, oh whoa
nariyamanai kodō wa yūhi no ue wo kakeru oh whoa, oh whoa

水面が揺れ動く 艶やかに煌めく 宝石のよう
minamo ga yureugoku tsuyayaka ni kirameku hōseki no you
あなたは微笑んだ 唇を震わせて
anata wa hohoenda kuchibiru wo furuwasete
潤んだ瞳の奥 行くんだあなたは遠く oh whoa, oh whoa
urunda hitomi no oku ikunda anata wa tooku oh whoa, oh whoa

今日もまた夕陽は眩しくて
you mo mata yūhi wa mabushikute
薄目を開けながら ひとつの影を追う
usume wo akekinagara hitotsu no kage wo ou
朧げな記憶 遠い空
oboroge na kioku tōi sora
戻らない時間は 夕陽の上を辿る
modoranai jikan wa yūhi no ue wo tadoru

Sobre el atardecer

El aroma que pasa nos mantiene a distancia
Tomamos un camino más largo que de costumbre, con pasos pequeños

Solo un poco más, detén el tiempo
Las palabras que debo decir, ¿por qué, por qué?

El atardecer de aquel día era deslumbrante
Entreabriendo los ojos, sigo las dos sombras
Recuerdos vagos, cielo lejano
Los sentimientos frustrantes caminan sobre el atardecer

Tú que caminas adelante, a veces te detienes
Miras hacia atrás como si nada pasara, observando tu figura

Si tan solo te giraras una vez más
Las palabras que debo decir, ¿por qué, por qué?

Tu sonrisa es tan brillante
Con la mirada baja, el color del atardecer danza en el viento
Recuerdos vagos, cielo lejano
El latido que no cesa corre sobre el atardecer, oh whoa, oh whoa

La superficie del agua se agita, brilla como joya
Tú sonreíste, temblando los labios
Te alejas, con tus ojos llenos de lágrimas, oh whoa, oh whoa

Hoy el atardecer también es deslumbrante
Entreabriendo los ojos, sigo una sola sombra
Recuerdos vagos, cielo lejano
El tiempo que no vuelve sigue el camino sobre el atardecer.

Escrita por: Takaya Kawasaki