395px

Tiempo solitario (clima solitario)

Takeuchi Megumi

Kodoku biyori@(lonely weather)

こどくがのどのおくにからまる
kodoku ga nodo no oku ni karamaru
まわりのおとがぼやけてきこえる
mawari no oto ga boyakete kikoeru
きのうみたゆめはすてきだった
kinou mita yume wa suteki datta
うすぐらいそらはだれかのためにないている
usugurai sora wa dareka no tame ni naite iru

どんなことばをつなげてみても
donna kotoba wo tsunagete mitemo
わたしのこころにかわれるものはない
watashi no kokoro ni kawareru mono wa nai
いまはひとりでいたくない
ima wa hitori de itakunai
そらよあめよかぜよ
sora yo ame yo kaze yo
あなたといっしょになかせてください
anata to issho ni nakasete kudasai

こどくはおおなみのようになって
kodoku wa oonami no you ni natte
せなかのほうからおしよせてくる
senaka no hou kara oshiyosete kuru
あの日のわたしはすてきだった
ano hi no watashi wa suteki datta
うらみちでねこがかなきりごえをあげている
uramichi de neko ga kanakirigoe wo agete iru

どんないいわけをつなげてみても
donna iiwake tsunagete mitemo
わたしがわたしであることにかわりはない
watashi ga watashi de aru koto ni kawari wa nai
いまはひとりでいたくない
ima wa hitori de itakunai
とりよはなよほしよ
tori yo hana yo hoshi yo
あなたといっしょになかせてください
anata to issho ni nakasete kudasai

repeat
repeat

なかせてください
nakasete kudasai

Tiempo solitario (clima solitario)

La soledad se enreda en lo más profundo de mi garganta
Los sonidos a mi alrededor se escuchan borrosos
El sueño que vi ayer era maravilloso
El cielo oscuro llora por alguien

* No importa qué palabras use para comunicarme
No hay nada que pueda cambiar en mi corazón
Ahora no quiero estar sola
Cielo, lluvia, viento
Por favor, déjame llorar contigo

La soledad se convierte en un gran océano
Empuja desde atrás
Aquella yo de ese día era maravillosa
En el callejón, un gato maúlla

No importa qué excusas busque
No hay nada que pueda cambiar sobre quién soy
Ahora no quiero estar sola
Pájaros, flores, estrellas
Por favor, déjame llorar contigo

* Repetir

Por favor, déjame llorar