Sounds Of The Ravage
Like desolate dreams impaled on the thorns of awakening
My heart's desires shattered and uncovered to unworthy eyes
With all the blood left in me, rushing into my lips
By each crimson drop framed in its own distinction
I utter these words, caressing my loneliness
My soul's inertia - languished into a dead sleep
As you pour your bleeding sighs into mine
Drink up my inner sunset
Till I fall from your darkest grace
And let me become the ichor playing throughout your veins
Not of delights, but of grief-varnished fondness
These citadels obsidian our hearts hath exalted
Wherein we once danced in hectic stillness so charmed
Midst emotions cacooned, save but the ravage now resounds
With such fear enriched
I pronounce my valediction
As the delirious shades coalesce adrift
Left to bask in the predatory lights
Of Eden's scorn and derisive sight
Bequeath to me thy flaming disease
And let it die within and with me…
Sonidos del Asedio
Como sueños desolados empalados en las espinas del despertar
Los deseos de mi corazón destrozados y expuestos a ojos indignos
Con toda la sangre que me queda, corriendo hacia mis labios
Por cada gota carmesí enmarcada en su propia distinción
Pronuncio estas palabras, acariciando mi soledad
La inercia de mi alma - languideciendo en un sueño muerto
Mientras viertes tus suspiros sangrantes en los míos
Bebe mi atardecer interno
Hasta que caiga de tu gracia más oscura
Y déjame convertirme en el ícoro que fluye por tus venas
No de deleites, sino de cariño barnizado de dolor
Estas ciudadelas obsidianas que nuestros corazones han exaltado
Donde una vez bailamos en la quietud frenética tan encantados
En medio de emociones envueltas en capullos, salvo el asedio que resuena ahora
Con tal miedo enriquecido
Pronuncio mi despedida
Mientras las sombras delirantes se unen a la deriva
Dejadas para disfrutar de las luces depredadoras
Del desprecio de Edén y la vista burlona
Legadme tu enfermedad ardiente
Y deja que muera dentro y conmigo...