395px

Immer bei dir

Tamer Hosny

دايماً معاك (dayman maak)

دايماً معاك لو في الخيال
dāyiman maʿāk law fī al-khayāl
حبيبي وأقرب حد مهما الوقت طال
ḥabībī wa aqrab ḥadd mahma al-waqt ṭāl
وكإني حاسس من زمان
wa ka'innī ḥāssis min zamān
في يوم هنبقى لبعض زي ما قلبي قال
fī yawm hanbqā li-baʿḍ zay mā qalbī qāl
آه دايماً معاك لو في الخيال
āh dāyiman maʿāk law fī al-khayāl
حبيبي وأقرب حد مهما الوقت طال
ḥabībī wa aqrab ḥadd mahma al-waqt ṭāl
آه وكإني حاسس من زمان
āh wa ka'innī ḥāssis min zamān
في يوم هنبقى لبعض زي ما قلبي قال
fī yawm hanbqā li-baʿḍ zay mā qalbī qāl

أنا بين إيديك، حلم ولا حقيقة وإنت قصاد عينيا
anā bayn ʾīdīk, ḥulm walā ḥaqīqa wa ʾinta quṣād ʿaynīya
إحساسي بيك، إزاي معاه وصلت أنا للدرجة ديا
iḥsāsī bīk, izzāy maʿāh waṣalt anā lil-daraja dīya
أنا بين إيديك، حلم ولا حقيقة وإنت قصاد عينيا
anā bayn ʾīdīk, ḥulm walā ḥaqīqa wa ʾinta quṣād ʿaynīya
إحساسي بيك، إزاي معاه وصلت أنا للدرجة ديا
iḥsāsī bīk, izzāy maʿāh waṣalt anā lil-daraja dīya

إنت الوحيد اللي أنا أضحي بعمري وحياتي
ʾinta al-wāḥid illī anā aḍḥī bi-ʿumrī wa ḥayātī
وسنيني وذكرياتي
wa sanīnī wa dhikrayātī
وأتمنى أعيش معاه كل الحياة
wa ʾatmanna aʿīsh maʿāh kull al-ḥayāh
إنت الوحيد اللي أنا أضحي بعمري وحياتي
ʾinta al-wāḥid illī anā aḍḥī bi-ʿumrī wa ḥayātī
وسنيني وذكرياتي
wa sanīnī wa dhikrayātī
وأتمنى أعيش معاه كل الحياة
wa ʾatmanna aʿīsh maʿāh kull al-ḥayāh

عارف نفسي توعدني بإيه
ʿārif nafsī tuʿidnī bi-ʾīh
ما يبقاش حبيبي بينا وقت للخصام
mā yibqāsh ḥabībī baynā waqt lil-khiṣām
شوف ضاع وباقي قد إيه
shūf ḍāʿ wa bāqī qad ʾīh
ليه يوم يضيع في بعادي عنك مش حرام
līh yawm yiḍīʿ fī baʿādī ʿank mush ḥarām
عارف نفسي توعدني بإيه
ʿārif nafsī tuʿidnī bi-ʾīh
ما يبقاش حبيبي بينا وقت للخصام
mā yibqāsh ḥabībī baynā waqt lil-khiṣām
آه شوف ضاع وباقي قد إيه
āh shūf ḍāʿ wa bāqī qad ʾīh
ليه يوم يضيع في بعادي عنك مش حرام
līh yawm yiḍīʿ fī baʿādī ʿank mush ḥarām

حلم ولا حقيقة وإنت قصاد عينيا
ḥulm walā ḥaqīqa wa ʾinta quṣād ʿaynīya
إحساسي بيك، إزاي معاه وصلت أنا للدرجة ديا
iḥsāsī bīk, izzāy maʿāh waṣalt anā lil-daraja dīya
أنا بين إيديك، حلم ولا حقيقة وإنت قصاد عينيا
anā bayn ʾīdīk, ḥulm walā ḥaqīqa wa ʾinta quṣād ʿaynīya
إحساسي بيك، إزاي معاه وصلت أنا للدرجة ديا
iḥsāsī bīk, izzāy maʿāh waṣalt anā lil-daraja dīya

إنت الوحيد اللي أنا أضحي بعمري وحياتي
ʾinta al-wāḥid illī anā aḍḥī bi-ʿumrī wa ḥayātī
وسنيني وذكرياتي
wa sanīnī wa dhikrayātī
وأتمنى أعيش معاه كل الحياة
wa ʾatmanna aʿīsh maʿāh kull al-ḥayāh
إنت الوحيد اللي أنا أضحي بعمري وحياتي
ʾinta al-wāḥid illī anā aḍḥī bi-ʿumrī wa ḥayātī
وسنيني وذكرياتي
wa sanīnī wa dhikrayātī
وأتمنى أعيش معاه كل الحياة
wa ʾatmanna aʿīsh maʿāh kull al-ḥayāh

Immer bei dir

Immer bei dir, auch wenn's nur im Traum ist
Mein Liebster und der Nächste, egal wie lange es dauert
Und ich fühle schon seit langem
Eines Tages werden wir zusammen sein, so wie mein Herz es gesagt hat
Ah, immer bei dir, auch wenn's nur im Traum ist
Mein Liebster und der Nächste, egal wie lange es dauert
Ah, und ich fühle schon seit langem
Eines Tages werden wir zusammen sein, so wie mein Herz es gesagt hat

Ich bin in deinen Händen, Traum oder Realität, und du stehst vor meinen Augen
Mein Gefühl für dich, wie ich es geschafft habe, so weit zu kommen
Ich bin in deinen Händen, Traum oder Realität, und du stehst vor meinen Augen
Mein Gefühl für dich, wie ich es geschafft habe, so weit zu kommen

Du bist der Einzige, für den ich mein Leben und meine Zeit opfern würde
Und meine Jahre und Erinnerungen
Und ich wünsche mir, mit dir mein ganzes Leben zu verbringen
Du bist der Einzige, für den ich mein Leben und meine Zeit opfern würde
Und meine Jahre und Erinnerungen
Und ich wünsche mir, mit dir mein ganzes Leben zu verbringen

Weißt du, was du mir versprechen kannst?
Es sollte keine Zeit für Streit zwischen uns geben, mein Liebster
Sieh, wie viel Zeit verloren gegangen ist
Warum sollte ein Tag verloren gehen, wenn ich von dir entfernt bin, ist das nicht eine Schande?
Weißt du, was du mir versprechen kannst?
Es sollte keine Zeit für Streit zwischen uns geben, mein Liebster
Ah, sieh, wie viel Zeit verloren gegangen ist
Warum sollte ein Tag verloren gehen, wenn ich von dir entfernt bin, ist das nicht eine Schande?

Traum oder Realität, und du stehst vor meinen Augen
Mein Gefühl für dich, wie ich es geschafft habe, so weit zu kommen
Ich bin in deinen Händen, Traum oder Realität, und du stehst vor meinen Augen
Mein Gefühl für dich, wie ich es geschafft habe, so weit zu kommen

Du bist der Einzige, für den ich mein Leben und meine Zeit opfern würde
Und meine Jahre und Erinnerungen
Und ich wünsche mir, mit dir mein ganzes Leben zu verbringen
Du bist der Einzige, für den ich mein Leben und meine Zeit opfern würde
Und meine Jahre und Erinnerungen
Und ich wünsche mir, mit dir mein ganzes Leben zu verbringen

Escrita por: Ali Shabaan, Abeer El Razaz