Transliteración y traducción generadas automáticamente

دايماً معاك (dayman maak)
Tamer Hosny
Siempre Contigo
دايماً معاك (dayman maak)
Siempre contigo, aunque sea en el sueño
دايماً معاك لو في الخيال
dāyiman maʿāk law fī al-khayāl
Mi amor y el más cercano, no importa cuánto tiempo pase
حبيبي وأقرب حد مهما الوقت طال
ḥabībī wa aqrab ḥadd mahma al-waqt ṭāl
Y siento que desde hace tiempo
وكإني حاسس من زمان
wa ka'innī ḥāssis min zamān
Un día seremos uno, como mi corazón dijo
في يوم هنبقى لبعض زي ما قلبي قال
fī yawm hanbqā li-baʿḍ zay mā qalbī qāl
Ah, siempre contigo, aunque sea en el sueño
آه دايماً معاك لو في الخيال
āh dāyiman maʿāk law fī al-khayāl
Mi amor y el más cercano, no importa cuánto tiempo pase
حبيبي وأقرب حد مهما الوقت طال
ḥabībī wa aqrab ḥadd mahma al-waqt ṭāl
Ah, y siento que desde hace tiempo
آه وكإني حاسس من زمان
āh wa ka'innī ḥāssis min zamān
Un día seremos uno, como mi corazón dijo
في يوم هنبقى لبعض زي ما قلبي قال
fī yawm hanbqā li-baʿḍ zay mā qalbī qāl
Estoy entre tus manos, ¿sueño o realidad? y tú frente a mis ojos
أنا بين إيديك، حلم ولا حقيقة وإنت قصاد عينيا
anā bayn ʾīdīk, ḥulm walā ḥaqīqa wa ʾinta quṣād ʿaynīya
Mi sensación contigo, ¿cómo llegué a este punto?
إحساسي بيك، إزاي معاه وصلت أنا للدرجة ديا
iḥsāsī bīk, izzāy maʿāh waṣalt anā lil-daraja dīya
Estoy entre tus manos, ¿sueño o realidad? y tú frente a mis ojos
أنا بين إيديك، حلم ولا حقيقة وإنت قصاد عينيا
anā bayn ʾīdīk, ḥulm walā ḥaqīqa wa ʾinta quṣād ʿaynīya
Mi sensación contigo, ¿cómo llegué a este punto?
إحساسي بيك، إزاي معاه وصلت أنا للدرجة ديا
iḥsāsī bīk, izzāy maʿāh waṣalt anā lil-daraja dīya
Eres el único por quien sacrificaría mi vida y mi existencia
إنت الوحيد اللي أنا أضحي بعمري وحياتي
ʾinta al-wāḥid illī anā aḍḥī bi-ʿumrī wa ḥayātī
Mis años y mis recuerdos
وسنيني وذكرياتي
wa sanīnī wa dhikrayātī
Y deseo vivir contigo toda la vida
وأتمنى أعيش معاه كل الحياة
wa ʾatmanna aʿīsh maʿāh kull al-ḥayāh
Eres el único por quien sacrificaría mi vida y mi existencia
إنت الوحيد اللي أنا أضحي بعمري وحياتي
ʾinta al-wāḥid illī anā aḍḥī bi-ʿumrī wa ḥayātī
Mis años y mis recuerdos
وسنيني وذكرياتي
wa sanīnī wa dhikrayātī
Y deseo vivir contigo toda la vida
وأتمنى أعيش معاه كل الحياة
wa ʾatmanna aʿīsh maʿāh kull al-ḥayāh
Sabes lo que me prometes
عارف نفسي توعدني بإيه
ʿārif nafsī tuʿidnī bi-ʾīh
Que no haya tiempo de peleas entre nosotros
ما يبقاش حبيبي بينا وقت للخصام
mā yibqāsh ḥabībī baynā waqt lil-khiṣām
Mira cuánto se ha perdido y cuánto queda
شوف ضاع وباقي قد إيه
shūf ḍāʿ wa bāqī qad ʾīh
¿Por qué dejar que un día se pierda lejos de ti? No es justo
ليه يوم يضيع في بعادي عنك مش حرام
līh yawm yiḍīʿ fī baʿādī ʿank mush ḥarām
Sabes lo que me prometes
عارف نفسي توعدني بإيه
ʿārif nafsī tuʿidnī bi-ʾīh
Que no haya tiempo de peleas entre nosotros
ما يبقاش حبيبي بينا وقت للخصام
mā yibqāsh ḥabībī baynā waqt lil-khiṣām
Ah, mira cuánto se ha perdido y cuánto queda
آه شوف ضاع وباقي قد إيه
āh shūf ḍāʿ wa bāqī qad ʾīh
¿Por qué dejar que un día se pierda lejos de ti? No es justo
ليه يوم يضيع في بعادي عنك مش حرام
līh yawm yiḍīʿ fī baʿādī ʿank mush ḥarām
¿Sueño o realidad? y tú frente a mis ojos
حلم ولا حقيقة وإنت قصاد عينيا
ḥulm walā ḥaqīqa wa ʾinta quṣād ʿaynīya
Mi sensación contigo, ¿cómo llegué a este punto?
إحساسي بيك، إزاي معاه وصلت أنا للدرجة ديا
iḥsāsī bīk, izzāy maʿāh waṣalt anā lil-daraja dīya
Estoy entre tus manos, ¿sueño o realidad? y tú frente a mis ojos
أنا بين إيديك، حلم ولا حقيقة وإنت قصاد عينيا
anā bayn ʾīdīk, ḥulm walā ḥaqīqa wa ʾinta quṣād ʿaynīya
Mi sensación contigo, ¿cómo llegué a este punto?
إحساسي بيك، إزاي معاه وصلت أنا للدرجة ديا
iḥsāsī bīk, izzāy maʿāh waṣalt anā lil-daraja dīya
Eres el único por quien sacrificaría mi vida y mi existencia
إنت الوحيد اللي أنا أضحي بعمري وحياتي
ʾinta al-wāḥid illī anā aḍḥī bi-ʿumrī wa ḥayātī
Mis años y mis recuerdos
وسنيني وذكرياتي
wa sanīnī wa dhikrayātī
Y deseo vivir contigo toda la vida
وأتمنى أعيش معاه كل الحياة
wa ʾatmanna aʿīsh maʿāh kull al-ḥayāh
Eres el único por quien sacrificaría mi vida y mi existencia
إنت الوحيد اللي أنا أضحي بعمري وحياتي
ʾinta al-wāḥid illī anā aḍḥī bi-ʿumrī wa ḥayātī
Mis años y mis recuerdos
وسنيني وذكرياتي
wa sanīnī wa dhikrayātī
Y deseo vivir contigo toda la vida
وأتمنى أعيش معاه كل الحياة
wa ʾatmanna aʿīsh maʿāh kull al-ḥayāh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tamer Hosny y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: