I Remain
Crushing my hopes in silence
In a fit of maniacal rage
Displacing them all
With your cold malevolence
Smashing with stones of despair
Pour on molten mistrust
Testing the temper
Steel forged in blind devotion
I remain
I will remain
When your demons have passed
When hell is far away
Dignity torn, lacerated
With your ravenous strength
Pulled to shredded pieces
But not so divided
Spirit hurled to concrete walls
Shattering doom as fragile wood
Shocking blast of impact
But cannot be so splintered
I remain
I will remain
When your demons have passed
When hell is far away
Shrink, shrivel, drained
Eaten from within
Pale, palsied, frail
Writhing, weak, and wretched
Your will-less scorn has bore through my bones
But still I remain unbroken
Miserable yet unbroken
Permanezco
Destruyendo mis esperanzas en silencio
En un ataque de furia maníaca
Desplazándolas todas
Con tu fría malevolencia
Aplastando con piedras de desesperación
Vertiendo desconfianza fundida
Probando el temple
Acero forjado en ciega devoción
Permanezco
Permaneceré
Cuando tus demonios hayan pasado
Cuando el infierno esté lejos
Dignidad desgarrada, lacerada
Con tu fuerza voraz
Arrastrado en pedazos desgarrados
Pero no tan dividido
Espíritu arrojado contra muros de concreto
Destruyendo el destino como madera frágil
Impacto impactante
Pero no puede ser tan astillado
Permanezco
Permaneceré
Cuando tus demonios hayan pasado
Cuando el infierno esté lejos
Encoger, marchitarse, drenado
Comido desde adentro
Pálido, paralizado, frágil
Retorciéndose, débil y miserable
Tu desprecio sin voluntad ha atravesado mis huesos
Pero aún así permanezco incólume
Miserable pero incólume