Sztyuárdesz
Lépj be és légy üdvözölve, ez itt az én varázskertem
Érezd jól magad benne, az italt a kedvedért kevertem
Amitől nem ér hozzád többé semmi baj, semmi vész, amivé
Akarsz, azzá változz át, mondjuk
Legyél Drakula, a vámpír, próbád szívni a vérem
Legyél ügynök, aki rábír, én meg hagyom magam, és nagyon remélem
Hogy jó helyre hoztál és hogy jó a pilóta is ezen a gépen
Nem baj, ha másodosztály
Csak legyél a sztyuárdesz
Aki ha kérem egy piát tesz elém a gépemen
Legyél sztyuárdesz
Ne félj, minden rendben lesz!
Legyél az esernyőm
Óvj a széltől, és ha mégis elázom
Te legyél az égen a Nap, Te melegíts át, ha néha fázom!
Én meg olyan leszek hozzád, mint a gazdájához a véreb
A méhek a virágokat beporozzák
Te meg legyél a sztyuárdesz
Aki ha kérem egy piát tesz elém a gépemen
Legyél sztyuárdesz
Ne félj, minden rendben lesz!
Csak legyél a sztyuárdesz, na gyere
Legyél a sztyuárdesz, ne félj
Minden rendben lesz, hogy ha
Te leszel a sztyuárdesz!
Azafata
Entra y sé bienvenido, este es mi jardín encantado
Siéntete cómodo, preparé la bebida especialmente para ti
Nada malo, ningún peligro te afectará
Conviértete en lo que quieras, digamos
Sé Drácula, el vampiro, intenta chupar mi sangre
Sé el agente que me persuade, y espero sinceramente
Que me hayas traído al lugar correcto y que el piloto sea bueno en este avión
No importa si es de segunda clase
Solo sé la azafata
Que cuando lo pida, me sirva una bebida en mi vuelo
Sé la azafata
¡No temas, todo estará bien!
Sé mi paraguas
Protégeme de la lluvia, y si me mojo
Tú sé el sol en el cielo, caliéntame cuando tenga frío
Y yo seré para ti como el dueño para su perro
Las abejas polinizan las flores
Tú solo sé la azafata
Que cuando lo pida, me sirva una bebida en mi vuelo
Sé la azafata
¡No temas, todo estará bien!
Solo sé la azafata, ven
Sé la azafata, no temas
Todo estará bien, cuando
Tú seas la azafata!