Cher oubli
Un oubli veut me voir il faut savoir qu'un oubli peut y croire
et ça n'en finit plus m'offre un verre souhaite me recevoir
mais ce jour-là je n'ai pu me retenir
Cher oubli pourriez vous sortoir
De ma tête
Je n'ai plus l'envie
Certes je fus un peu malhonnête
Mais je peux
J'ai pas de place pour vous
Dans mon être
J'ai plus le temps
Je ne sais plus comment
Je ne sais plus pourquoi
Mais bon
Je vous ai laissé sur le côté
C'est comme ça
La vie c'est pas toujours comme on veut
Alors s'il-vous-plaît
Restez sur le bas côté
Mais non cet oubli
Tient à me voir
Et ça n'en finit plus
M'offre un autre verre
Désire être reçu
Mais ce jour-là
Je n'ai pu me retenir
Cher oubli pourriez vous sortoir
De ma tête
Reviendra t-il ?
Au moment
Où la vie vous dit bonsoir
Mais ou la mort est en retard
Cher oubli, bonsoir.
Querido olvido
Un olvido quiere verme, hay que saber que un olvido puede creer en ello
y esto no termina, me ofrece un trago, desea recibirme
pero ese día no pude contenerme
Querido olvido, ¿podrías salir
de mi cabeza?
Ya no tengo ganas
Cierto, fui un poco deshonesto
Pero puedo
No tengo lugar para ti
En mi ser
Ya no tengo tiempo
Ya no sé cómo
Ya no sé por qué
Pero bueno
Te dejé de lado
Es así
La vida no siempre es como queremos
Así que por favor
Quédate en el lado de la carretera
Pero no, este olvido
Insiste en verme
Y esto no termina
Me ofrece otro trago
Desea ser recibido
Pero ese día
No pude contenerme
Querido olvido, ¿podrías salir
de mi cabeza?
¿Volverá?
En el momento
En que la vida te dice adiós
Pero la muerte se retrasa
Querido olvido, adiós.