395px

De Blauwe Woning

Tatsuya Kitani

青のすみか (Where Our Blue Is)

どこまでも続くような青の季節は
doko made mo tsuzuku you na ao no kisetsu wa
四つ並ぶ眼の前を遮るものは何もない
yotsu narabu me no mae wo saegiru mono wa nani mo nai
アスファルト
asufaruto
蝉時雨を反射して
semi shigure wo hansha shite
君という沈黙が
kimi to iu chinmoku ga
聞こえなくなる
kikoenakunaru

この日々が色褪せる
kono hibi ga iroaseru
僕と違う君の匂いを知ってしまっても
boku to chigau kimi no nioi wo shitte shimatte mo
置き忘れてきた永遠の底に
oki wasurete kita eien no soko ni

今でも青が棲んでいる
ima demo ao ga sunde iru
今でも青は澄んでいる
ima demo ao wa sunde iru
どんな祈りも言葉も
donna inori mo kotoba mo
近づけるのに、届かなかった
chikazukeru noni, todokanakatta
まるで、静かな恋のような
marude, shizuka na koi no you na
頬を伝った夏のような色のなか
hoho wo tsutanda natsu no you na iro no naka
君を呪う言葉がずっと
kimi wo norou kotoba ga zutto
喉の奥につかえてる
nodo no oku ni tsukaeteru
「また会えるよね」って
mata aeru yo ne\" tte
声にならない声
koe ni naranai koe

昼下がり、じめつく風の季節は
hiru sagari, jime tsuku kaze no kisetsu wa
想い馳せる
omoi haseru
まだ何者でもなかった僕らの肖像
mada nani mono demo nakatta bokura no shouzou

何もかも分かち合えたはずだった
nani mo kamo wakachi aeta hazu datta
あの日から少しずつ
ano hi kara sukoshi zutsu
君と違う僕という呪いが肥っていく
kimi to chigau boku to iu noroi ga fotte iku

(La-la-la-la, la-la-la-la)
(La-la-la-la, la-la-la-la)
(La-la-la-la, la-la-la-la)
(La-la-la-la, la-la-la-la)

君の笑顔の奥の憂いを
kimi no egao no oku no urei wo
見落としたこと、悔やみ尽くして
miotoshita koto, kuyami tsukushite
(La-la-la-la, la-la-la-la)
(La-la-la-la, la-la-la-la)

徒花と咲いて散っていく
adabana to saite chitte iku
君にさよなら
kimi ni sayonara

今でも青が棲んでいる
ima demo ao ga sunde iru
今でも青は澄んでいる
ima demo ao wa sunde iru
どんな祈りも言葉も
donna inori mo kotoba mo
近づけるのに、届かなかった
chikazukeru noni, todokanakatta
まるで、静かな恋のような
marude, shizuka na koi no you na
頬を伝った夏のような色のなか
hoho wo tsutanda natsu no you na iro no naka
君を呪う言葉がずっと
kimi wo norou kotoba ga zutto
喉の奥につかえてる
nodo no oku ni tsukaeteru
「また会えるよね」って
mata aeru yo ne\" tte
声にならない声
koe ni naranai koe

無限に膨張する銀河の星の粒のように
mugen ni boucho suru ginga no hoshi no tsubu no you ni
指の隙間を零れた
yubi no sukima wo koboreta

De Blauwe Woning

De blauwe seizoenen die eindeloos lijken
Voor mijn ogen, vier in een rij
Er is niets dat ons kan tegenhouden
Asfalt, reflecterend op de cicadenregen
De stilte van jou wordt onhoorbaar

Deze dagen vervagen
Zelfs als ik jouw geur leer kennen, die anders is dan de mijne
Vergeten in de diepte van de eeuwigheid

Ook nu woont de blauw nog steeds hier
Ook nu is de blauw nog steeds hier
Geen gebed of woorden
Die me dichterbij kunnen brengen, maar niet konden bereiken
Als een stille liefde
In de kleuren van de zomer die over mijn wangen glijdt
De woorden die jou vervloeken
Zitten vast in mijn keel

We zullen elkaar weer zien, een stemloze stem

In de namiddag, het seizoen van aardverschuivingen
Denk ik terug aan ons, die nog niemand waren
We hadden alles moeten kunnen delen
Maar vanaf die dag
Groeit de vloek van de andere ik, die anders is dan jij

De droefheid achter jouw glimlach
Die ik heb gemist, spijt me zo

Voor jou, die als een schaduw bloeit en verwelkt
Vaarwel

Ook nu woont de blauw nog steeds hier
Ook nu is de blauw nog steeds hier
Geen gebed of woorden
Die me dichterbij kunnen brengen, maar niet konden bereiken
Als een stille liefde
In de kleuren van de zomer die over mijn wangen glijdt
De woorden die jou vervloeken
Zitten vast in mijn keel

We zullen elkaar weer zien, een stemloze stem

Als sterrenstof in een oneindig uitzettende melkweg
Dat door mijn vingers glijdt

Escrita por: Tatsuya Kitani