395px

Naneddu

Tazenda

Naneddu

Naneddu meu
su mundu est gai,
a sicut erat
non torrat mai.

Semus in tempos
de tirannias,
infamidades
e carestias.

Como sos populos
cascant che cane,
gridende forte:
"Cherimus pane! "

Famidos, nois
semus pappande
pan'e castanza,
terra cun lande.

Terra ch'a fangu
torrat su poveru
senz'alimentu,
senza ricoveru.

Semus sididos
in sas funtanas,
pretende s'abba
parimus ranas.

Peus su famene
chi, forte, sonat
sa janna a tottus
e non perdonat.

Naneddu meu
su mundu est gai,
a sicut erat
non torrat mai.

Cuddas banderas
numeru trinta,
de binu'onu,
mudad'hant tinta.

Appenas mortas
cussas banderas
non piùs s'osservant
imbreagheras.

Sos tristos corvos
a chie los lassas?
Pienos de tirrias
e malas trassas.

E gai chi tottus
faghimus gherra,
pro pagas dies
de vida in terra.

Naneddu meu
su mundu est gai,
a sicut erat
non torrat mai.

Semus in tempos
de tirannias,
infamidades
e carestias.

Adiosu, Nanni,
tenedi contu,
faghe su surdu,
ettad'a tontu.

A tantu, l'ides,
su mund'est gai,
a sicut erat
non torrat mai.

Naneddu

Naneddu mío
el mundo está alegre,
como era antes
nunca volverá.

Estamos en tiempos
de tiranías,
infamias
y escaseces.

Como los pueblos
que ladran como perros,
gritando fuerte:
'¡Queremos pan!'

Hambrientos, nosotros
estamos comiendo
pan y castaña,
tierra con lodo.

Tierra que al barro
ha vuelto al pobre
sin alimento,
sin refugio.

Estamos sentados
en las fuentes,
pidiendo agua
parecemos ranas.

Por la hambruna
que, fuerte, suena
la panza a todos
y no perdona.

Naneddu mío
el mundo está alegre,
como era antes
nunca volverá.

Esas banderas
número treinta,
de vino oscuro,
cambian de tinta.

Apenas muertas
esas banderas
ya no se observan
en borracheras.

Los tristes cuervos
¿a quién dejas?
Llenos de rabias
y malas trazas.

Y alegres todos
hacemos guerra,
para pagar días
de vida en la tierra.

Naneddu mío
el mundo está alegre,
como era antes
nunca volverá.

Estamos en tiempos
de tiranías,
infamias
y escaseces.

Adiós, Nanni,
ten cuidado,
hazte el sordo,
hazte el tonto.

Hasta luego, las idas,
el mundo está alegre,
como era antes
nunca volverá.

Escrita por: