Reservation Blues
Wanted to be here 20 years ago
Realised I couldn't make it alone
Selected all the people that I wanna be near
Watched in horror as they disappeared
Hey hey Moses! What do you know? Your only aid is the people you know
Hey Rhiannon! I'm glad you're alive- you're our community and we need to thrive
Way up on the prairie met a native man
He took our community and we took his land
We gave them Winnebagos out on the plain
Reservation blues are always the same
Peace in the valley the valley above
Peace in the valley the valley of love
Fire on the hillside and blood on our hands
Smoke in our jackets, we fire on command
So cut negociations and head into town-
There'll be a massacre in Newfoundland!
Virtue is the veil that we've had all along
They can't speak English :. they must be wrong!
Blues de la Reserva
Quería estar aquí hace 20 años
Me di cuenta de que no podía hacerlo solo
Seleccioné a todas las personas que quiero tener cerca
Vi horrorizado cómo desaparecían
Hey hey Moisés! ¿Qué sabes? Tu única ayuda son las personas que conoces
Hey Rhiannon! Me alegra que estés viva, eres nuestra comunidad y necesitamos prosperar
En lo alto de la pradera conocí a un hombre nativo
Él tomó nuestra comunidad y nosotros tomamos su tierra
Les dimos Winnebagos en la llanura
Los blues de la reserva siempre son iguales
Paz en el valle, el valle de arriba
Paz en el valle, el valle del amor
Fuego en la ladera y sangre en nuestras manos
Humo en nuestras chaquetas, disparamos a comando
Así que corta las negociaciones y ve hacia la ciudad
¡Habrá una masacre en Terranova!
La virtud es el velo que hemos tenido todo el tiempo
¡No pueden hablar inglés, deben estar equivocados!