395px

1880 oder so

Television

1880 Or So

(Verlaine)
O rose of my heart, can't you see
I don't belong to misery
Though she speaks fine with subtle art
Such misery clothes the rose of my heart.

Now what I see in the long twilight
A star falls down on a hill so white
On a hill so white.

A face that glows in a golden hue
No-one in this world knows what they do
I take my oath and I make my vow
For the tender things are upon me now.

In the fragrance sweet of the evening air
I could leave this world quite without a care.

O rose of my heart, the vision dims
the time is brief, now the shadow swims,
A powerful a real fine hat
Cause that's for you and that's where that's at.

Now what I see in the long twilight
A star falls down on a hill so white.

O rose of my heart
O rose of my heart
O rose of my heart.

1880 oder so

(Verlaine)
O Rose meines Herzens, siehst du nicht
Ich gehöre nicht zur Traurigkeit
Obwohl sie fein mit subtiler Kunst spricht
Kleidet solche Traurigkeit die Rose meines Herzens.

Was ich jetzt im langen Zwielicht sehe
Ein Stern fällt auf einen Hügel so weiß
Auf einen Hügel so weiß.

Ein Gesicht, das in goldenem Licht strahlt
Niemand in dieser Welt weiß, was er tut
Ich lege mein Gelübde ab und schwöre es
Denn die zarten Dinge sind jetzt bei mir.

Im süßen Duft der Abendluft
Könnte ich diese Welt ganz ohne Sorgen verlassen.

O Rose meines Herzens, die Vision verblasst
Die Zeit ist kurz, jetzt schwimmt der Schatten,
Ein mächtiger, wirklich feiner Hut
Denn das ist für dich und da ist es.

Was ich jetzt im langen Zwielicht sehe
Ein Stern fällt auf einen Hügel so weiß.

O Rose meines Herzens
O Rose meines Herzens
O Rose meines Herzens.

Escrita por: Television, Tom Verlaine