1880 Or So
(Verlaine)
O rose of my heart, can't you see
I don't belong to misery
Though she speaks fine with subtle art
Such misery clothes the rose of my heart.
Now what I see in the long twilight
A star falls down on a hill so white
On a hill so white.
A face that glows in a golden hue
No-one in this world knows what they do
I take my oath and I make my vow
For the tender things are upon me now.
In the fragrance sweet of the evening air
I could leave this world quite without a care.
O rose of my heart, the vision dims
the time is brief, now the shadow swims,
A powerful a real fine hat
Cause that's for you and that's where that's at.
Now what I see in the long twilight
A star falls down on a hill so white.
O rose of my heart
O rose of my heart
O rose of my heart.
1880 O Algo Así
(Verlaine)
Oh rosa de mi corazón, ¿no puedes ver
que no pertenezco a la miseria?
Aunque ella hable bien con arte sutil
tal miseria viste a la rosa de mi corazón.
Ahora lo que veo en el largo crepúsculo
una estrella cae sobre una colina tan blanca
sobre una colina tan blanca.
Un rostro que brilla en un tono dorado
nadie en este mundo sabe lo que hacen
Hago mi juramento y hago mi promesa
porque las cosas tiernas están sobre mí ahora.
En la dulce fragancia del aire nocturno
podría dejar este mundo sin preocupación alguna.
Oh rosa de mi corazón, la visión se desvanece
el tiempo es breve, ahora la sombra nada,
Un sombrero poderoso y realmente fino
porque eso es para ti y eso es donde está.
Ahora lo que veo en el largo crepúsculo
una estrella cae sobre una colina tan blanca.
Oh rosa de mi corazón
Oh rosa de mi corazón
Oh rosa de mi corazón.