Mon Ami-e
Une seule porte nous sépare
La mienne est toujours entrouverte
Elle m'incite à la prudence
Puis qu'un rien la déconcerte
Dame et fille, elle n'a pas d'âge
Elle peut rougir de pudeur
Puis user du plus vil des langages
Oui elle est comme ça mon amie
Je parle de mon ami-e
On se dit tous nos secrets
Et leurs plus séduisants détails
Je lui prête ma voiture
En échange contre un chandail
Mon amoureux la trouve belle
Son goût subtil est exquis
Mais nous ne sommes pas rivales ni infidèles
C'est comme ça avec mon amie
Je parle de mon ami-e
Oui elle est comme ça mon amie
Je parle de mon ami-e
Oui elle est comme ça mon amie
Je parle de mon ami-e
Ne la trouvez-vous pas belle?
Peut-être l'ai-je mal décrite
C'est pas facile d'en faire le portrait fidèle
Trop insolite est mon amie
Je parle de mon ami-e
Oui elle est comme ça mon amie
Je parle de mon ami-e
Oui elle est comme ça mon amie
Je parle de mon ami-e
Mi Amigx
Una sola puerta nos separa
La mía siempre está entreabierta
Me incita a la prudencia
Ya que cualquier cosa la desconcierta
Dama y chica, no tiene edad
Puede ruborizarse de pudor
Y luego usar el lenguaje más vil
Sí, así es mi amigx
Hablo de mi amigx
Nos contamos todos nuestros secretos
Y los detalles más seductores
Le presto mi auto
A cambio de un suéter
Mi amor la encuentra hermosa
Su gusto sutil es exquisito
Pero no somos rivales ni infieles
Así es con mi amigx
Hablo de mi amigx
Sí, así es mi amigx
Hablo de mi amigx
Sí, así es mi amigx
Hablo de mi amigx
¿No la encuentran hermosa?
Quizás la describí mal
No es fácil hacer un retrato fiel de ella
Mi amigx es demasiado inusual
Hablo de mi amigx
Sí, así es mi amigx
Hablo de mi amigx
Sí, así es mi amigx
Hablo de mi amigx