395px

Soleil de Minuit

Tenchi Muyo

Mayonaka No Taiyou (English Translation: Sun In Midnight)

Such a sad midnight, overflowing with love
Such a sad midnight, overflowing with love

Gnawing at a yellow apple, you secretly become an adult
You sigh, having lost your way living in a search for love

"Maybe I love you," but--
The red moon is watching, it waits nearby

Such a sad midnight (I can say love)
It overflows with love (will you love me?)
Lost within your eyes, I stop breathing
The shape of your love is like the midnight sun

Our words are hurtful, and you get on the train, now you're taking a journey
The rising and falling wind is beginning to take aim

"It's a lie, it's the truth," but--
If you watch the red moon setting, it becomes just as painful

My own night, my midnight (I can say love)
Are surely unchanging (will you change love?)
The night is overflowing,
Revealing the center of my melting heart! The midnight sun

Such a sad midnight (I can say love)
If you shout at the dream, "surely!" (will you love me?)

Our own night, our midnight (I can say love)
I want to feel, surely (will you change love?)
Lost within your eyes, I stop breathing
The shape of your love is like the midnight sun... The midnight sun...

Soleil de Minuit

Une si triste nuit, débordante d'amour
Une si triste nuit, débordante d'amour

Rongeant une pomme jaune, tu deviens adulte en secret
Tu soupirs, t'égarant dans ta quête d'amour

"Peut-être que je t'aime," mais--
La lune rouge veille, elle attend tout près

Une si triste nuit (je peux dire amour)
Elle déborde d'amour (m'aimeras-tu ?)
Perdue dans tes yeux, je cesse de respirer
La forme de ton amour est comme le soleil de minuit

Nos mots sont blessants, et tu montes dans le train, tu pars en voyage
Le vent qui monte et descend commence à viser

"C'est un mensonge, c'est la vérité," mais--
Si tu regardes la lune rouge se coucher, ça devient tout aussi douloureux

Ma propre nuit, ma minuit (je peux dire amour)
Est sûrement immuable (vas-tu changer l'amour ?)
La nuit déborde,
Révélant le centre de mon cœur qui fond ! Le soleil de minuit

Une si triste nuit (je peux dire amour)
Si tu cries au rêve, "sûrement !" (m'aimeras-tu ?)

Notre propre nuit, notre minuit (je peux dire amour)
Je veux ressentir, sûrement (vas-tu changer l'amour ?)
Perdue dans tes yeux, je cesse de respirer
La forme de ton amour est comme le soleil de minuit... Le soleil de minuit...