Hiljaiseksi Lampi Jää (translation)
The pond stays still
Dusk emerges in cyan and azure shades
Slowly from the depths of the soil
Stones accost the inner you
Hue of blue inspires
One of stone, from the cold soil,
From the soul of cone, from the flowers of mushroom
The waters heave, the evening falls
- a tone in wind's breeze
Spirits of the forest and
The hymn of the night enhance
Dance for the last time
Tonight when nature calls you
No words to bid a farewell
Winds are calling, be open-minded to the death ahead
Grant me wings - up to the stars i will soar
To the sparkling dance of the nightsky
One of haze, from the dusk of twilight
From the sign of gale, from the spirits of ether
A bed of moss to lie down and die
Surrounded with beard lichen
The pond stays still
Hiljaiseksi Lampi Jää (traducción)
El estanque se queda quieto
El anochecer emerge en tonos cian y azules
Lentamente desde las profundidades del suelo
Piedras accost el interior de ti
El tono del azul inspira
Uno de piedra, del suelo frío
Del alma del cono, de las flores de hongos
Las aguas se levantan, la tarde cae
un tono en la brisa del viento
Espíritus del bosque y
El himno de la noche realzar
Baila por última vez
Esta noche cuando la naturaleza te llama
No hay palabras para despedirse
Los vientos están llamando, sean abiertos a la muerte que se avecina
Concédeme alas - hasta las estrellas Voy a volar
A la brillante danza del cielo nocturno
Uno de neblina, desde el crepúsculo del crepúsculo
Del signo de vendaval, de los espíritus del éter
Un lecho de musgo para acostarse y morir
Rodeado de líquenes de barba
El estanque se queda quieto