395px

Le jour où le vent souffle

Tenkuu no Escaflowne

Kaze ga Fuku Hi

きれいなあおい海をあるいて
kirei na aoi umi o aruite
むいみなことばかりなやむくりかえしにきがつく
muimi na koto bakari nayamu kurikaeshi ni kigatsuku
ぬるいかぜふく日にはきのうが
nurui kaze fuku hi ni ha kinou ga
ひどくまぶしくみえて
hidoku mabushiku miete
かなしくきらめいてても
kanashiku kirameitete demo

どうしたらじぶんのことをだいすきになれるんだろうなんて
doushitara jibun no koto o daisuki ni narerun darou nante
もっともっとじぶんのことをだいすきになれるなら
motto motto jibun no koto o daisuki ni nareru nara

みたこともないあさやきいたことないうた
mita koto mo nai asa ya kiita koto nai uta
あったことないじぶんにあえるかもしれない
atta koto nai jibun ni aeru kamo shirenai

ひとりよがりなことばならべて
hitori yo gari na kotoba narabete
いそぎすぎたっていいじゃないおいたてられるように
isogi sugitatte ii ja nai oitaterareru you ni
まえふれないきもちがこころに
mae furenai kimochi ga kokoro ni
あふれてきたんだから
afurete kitan dakara
こんなにおしよせてきたんだからでも
konna ni oshi yosete kitan dakara demo

なりたかったじぶんとなれるじぶんはいつもちがっている
narita katta jibun to nareru jibun ha itsumo chigatte iru
なれなかったじぶんじゃなくてそれこそわたしだって
nare nakatta jibun ja nakute sore koso watashi datte

きみがてをのばしだきしめていてくれるとおいそら
kimi ga te o nobashi dakishimeteite kureru tooi sora
かんじていきてる
kanjite ikiteru

せかいじゅうにみまもられてるそうなふうにおもったりひとり
sekaijuu ni mimamorareteru sou na fuu ni omottari hitori
せかいじゅうにつきはなされてるそんなきになったり
sekaijuu ni tsuki hanasareteru sonna ki ni nattari
どうしたらじぶんのことをだいすきになれるんだろうなんて
doushitara jibun no koto o daisuki ni narerun darou nante
もっともっとじぶんのことをだいすきになれるなら
motto motto jibun no koto o daisuki ni nareru nara

みたこともないあさやきいたことないうた
mita koto mo nai asa ya kiita koto nai uta
あったことないじぶんにあえるかもしれない
atta koto nai jibun ni aeru kamo shirenai

いつかきっともうすぐもうすぐ
itsuka kitto mou sugu mou sugu

Le jour où le vent souffle

Je marche sur une belle mer bleue
Je réalise que je me tourmente sans raison
Quand le vent doux souffle, hier
Me semble si éblouissant
Même si ça brille tristement

Comment pourrais-je apprendre à m’aimer vraiment ?
Si je pouvais m’aimer encore plus

Une matinée que je n’ai jamais vue, une chanson que je n’ai jamais entendue
Je pourrais rencontrer une version de moi que je n’ai jamais connue

En alignant des mots égoïstes
C’est pas grave si je me précipite, pour être encouragé
Des sentiments inattendus débordent dans mon cœur
Ils m’envahissent tant
Mais

La personne que je voulais être et celle que je suis sont toujours différentes
Ce n’est pas la version que je n’ai pas pu devenir, c’est vraiment moi

Quand tu tends la main et que tu me serres dans tes bras, je sens le ciel
Je me sens vivant

Je pense parfois que je suis observé par le monde entier, tout seul
Et d’autres fois, je me sens comme si j’étais lâché dans le monde entier
Comment pourrais-je apprendre à m’aimer vraiment ?
Si je pouvais m’aimer encore plus

Une matinée que je n’ai jamais vue, une chanson que je n’ai jamais entendue
Je pourrais rencontrer une version de moi que je n’ai jamais connue

Un jour, sûrement, très bientôt, très bientôt.

Escrita por: