Prijatelji stari gdje ste
Prijatelji stari gdje ste?
Da li æu vas ikad naæi?
Kažite mi što to znaèi
kad u ponoæ netko svira.
Prijatelji stari gdje ste?
Pamtite li ove zvuke:
Iznad dvora, iznad luke
dok se bijele krila galeba.
Prijatelji stari gdje ste?
Kao zraka mladost mine.
Da l' to plaèu mandoline
iznad grada koji spava?
Prijatelji stari gdje ste?
Kamo nas to život nosi?
Vjetar je u moj kosi
na tren stao, vi se vraæate.
Tko zna gdje su dani ti
kad smo djeca bili mi?
Svi se mogu voljeti,
nemožemo mi, nemožemo mi.
Tko zna gdje su dani ti
kad smo sretni bili mi?
Nije lako kad si sam
ja to znam.
Prijatelji stari gdje ste?
Bosiljka me miris prati,
jednog dana kad se vratim,
sjat æe sunce kao prije.
Prijatelji stari gdje ste?
Noæ je puna toplog daha,
slušat æemo opet Bacha
dok u more zvijezde padaju.
Prijatelji stari gdje ste?
Pamtite li ove zvuke:
Iznad dvora, iznad luke
dok se bijele krila galeba.
Viejos amigos, ¿dónde están?
Viejos amigos, ¿dónde están?
¿Algún día los encontraré?
Díganme qué significa
cuando alguien toca a medianoche.
Viejos amigos, ¿dónde están?
¿Recuerdan estos sonidos?
Sobre el patio, sobre el puerto
mientras las alas blancas de la gaviota.
Viejos amigos, ¿dónde están?
Como un rayo, la juventud se va.
¿Es el llanto de la mandolina
sobre la ciudad que duerme?
Viejos amigos, ¿dónde están?
¿A dónde nos lleva la vida?
El viento en mi cabello
se detiene por un momento, ustedes regresan.
¿Quién sabe dónde están esos días
cuando éramos niños?
Todos pueden amarse,
nosotros no podemos, nosotros no podemos.
¿Quién sabe dónde están esos días
cuando éramos felices?
No es fácil estar solo,
yo lo sé.
Viejos amigos, ¿dónde están?
El aroma de la albahaca me sigue,
un día cuando regrese,
el sol brillará como antes.
Viejos amigos, ¿dónde están?
La noche está llena de aliento cálido,
volveremos a escuchar a Bach
cuando las estrellas caigan en el mar.
Viejos amigos, ¿dónde están?
¿Recuerdan estos sonidos?
Sobre el patio, sobre el puerto
mientras las alas blancas de la gaviota.